Джон Ринго - Дорога на Дамаск Страница 35
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Джон Ринго
- Год выпуска: 2005
- ISBN: 5-352-01249-2
- Издательство: Азбука-классика
- Страниц: 196
- Добавлено: 2018-08-23 14:57:05
Джон Ринго - Дорога на Дамаск краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джон Ринго - Дорога на Дамаск» бесплатно полную версию:Представьте себе, что вы весите четырнадцать тысяч тонн, что вместо рук у вас — мощнейшие сверхсовременные пушки, вместо депрессии или похмелья — дрожь в психотронных контурах, а где-то в самой глубине хитроумных механизмов — нежное и трепетное сердце…
В романе Джона Ринго и Линды Эванс «Дорога на Дамаск» трагическую панораму гражданской войны на окраинной планетке под названием Джефферсон мы видим глазами исполинского боевого линкора по имени «Блудный Сын». «Дорога на Дамаск» — это и повествование о трогательных отношениях машины-гиганта и ее командира, отсылающее нас к традициям рыцарского романа, и рассказ о сильных людях, умеющих любить и воевать. Едкая политическая антиутопия неизбежно напомнит российскому читателю события нашей истории, а «русская тема» романа может вызвать улыбку. Философская притча о нравственном прозрении облечена авторами в занимательную форму фантастического экшена.
Боевые линкоры начинают — и выигрывают!
Джон Ринго - Дорога на Дамаск читать онлайн бесплатно
Саймон попробовал вино, одобрительно кивнул и только после этого наполнил стакан девушки:
— Ваше печенье выглядит очень аппетитно. А как оно пахнет!
— А как оно на вкус? — сказала Кафари, протягивая Саймону масло.
Тот разломил пышное печенье пополам, намазал его маслом, откусил кусочек и начал жевать. Внезапно его челюсти перестали двигаться.
— Вот это да! — закрыв глаза, простонал он.
— Никто еще не хвалил результаты моего труда так красноречиво! — с улыбкой сказала Кафари.
— Это не печенье, — наконец открыв глаза, сказал Саймон, — а настоящее произведение искусства.
— Благодарю вас, майор Хрустинов! — сказала девушка. — Кстати, а не перейти ли нам на «ты», а то у меня такое впечатление, словно я в школе на уроке хороших манер.
Саймон расплылся до ушей в улыбке:
— Ну на школьницу ты никак не похожа!
Наслаждаясь его улыбкой и светом глаз, Кафари действительно ощущала себя вполне половозрелой. Чтобы справиться с дрожью в коленях, она крепко сжала в руках нож с вилкой и сосредоточилась на мясе.
Отведав первый же кусочек, она прошептала:
— Вкуснятина!.. А что это за соус?
— Военная тайна, — улыбнулся Саймон. — Я обдумывал его рецепт в разгаре сражения, чтобы будущее не казалось совсем безрадостным.
— Да ты разбогатеешь, торгуя у нас этим соусом. Пусть твой линкор продает его в магазине!
Несколько минут оба молча воздавали должное ужину. Саймон выбрал в местном магазине прекрасное вино, а Кафари уже почти больше года не приходилось лакомиться домашней пищей. Чарующие звуки музыки только подстегивали ее аппетит. При этом все ее существо трепетало от близости Саймона, и девушка упивалась этим ощущением. Как здорово провести тихий вечер с таким потрясающим человеком, поговорить с ним, отведать приготовленных вместе кушаний!
Кафари обуревало желание как можно больше узнать о Саймоне. Ей хотелось, чтобы он все время ей улыбался, смотрел на нее своими бездонными глазами. Она стремилась понять, почему его глаза зачастую так печальны, что его радует и смешит. А сколько бы она отдала за одно прикосновение его рук!
Кафари еще никогда ни к кому не испытывала таких чувств, и это ее немного пугало. Раньше она даже не представляла, что такое возможно. Ей было страшно, она дрожала, и мысли ее разбегались в смятении. Неужели все это дремало в ней, ожидая того единственного мужчину, которому было суждено пробудить Кафари, или девушку так изменила война, затронувшая в ее душе струны, о существовании которых та и не подозревала.
Больше всего Кафари сейчас хотелось, чтобы Саймон снова к ней прикоснулся.
На десерт было мороженое, а потом они с Саймоном с удовольствием вместе мыли посуду. Когда все тарелки и кастрюли были чисты, крошки — сметены со стола и кухня вновь заблистала чистотой, Саймон налил еще вина, и они перешли в гостиную.
— Как было здорово! — воскликнула Кафари, усаживаясь на диван.
— Замечательно! — согласился Саймон, садясь рядом с ней.
Кафари показалось, что он говорит совсем не про ужин, а через несколько мгновений до нее дошло, что она и сама думала о другом. Она не знала, что теперь говорить, и страшно смутилась. Положение спас «Блудный Сын».
— Саймон, — сказал он, заглушив громовым голосом музыку, — беспорядки подавлены. Мэдисонская полиция арестовала сто пятьдесят три человека, которые нанесли ущерб магазинам и жилым домам в десяти кварталах. Предполагают, что зачинщиком был студент по имени Витторио Санторини. Впрочем, излагая свои взгляды перед толпой, он не преступил рамок закона. Сейчас он на свободе, потому что сам не участвовал в погроме. По твоей просьбе я изучил местную информационную сеть, где у Санторини есть своя страница. На ней он выступает за отмену экстренной финансовой помощи фермерам, за усиление мер по защите природы и за материальную поддержку городских жителей. В сети его активно поддерживают триста семнадцать человек, а у его информационного бюллетеня десять тысяч пятьдесят три подписчика. Девяносто восемь процентов из их числа подписались на него за последние три с небольшим недели. Саймон негромко присвистнул:
— Немало за такое короткое время! Этого типа нельзя упускать из вида… Сынок, следи за его дальнейшими действиями, но так, чтобы он ни о чем не догадался!
— Будет исполнено.
— У тебя есть его фотографии?
Вспыхнул домашний информационный экран. Кафари сразу узнала возникшее на нем лицо молодого мужчины лет двадцати. У него были темные волосы и молочно-белая кожа. Его почти небесно-голубые глаза казались бы ангельскими, не вспыхивай в них зловещие огоньки, от которых у Кафари по спине побежали мурашки.
Саймон пристально посмотрел на девушку:
— Это он?
Кафари кивнула:
— Очень странный субъект. Он нес откровенную чушь, но все слушали его, развесив уши.
— Некоторые фанатики умеют гипнотизировать толпу… Ну, хватит на сегодня! Спасибо, Сынок!
— Не за что, — ответил линкор, и экран погас.
Кафари снова задрожала. Секунду поколебавшись в нерешительности, Саймон обнял ее за плечи. Девушка прижалась к нему, наслаждаясь теплом его тела и ощущением полной безопасности, прогонявшим охватившую ее тревогу. Через мгновение она ощутила прикосновение теплых губ к своим волосам. Она подняла лицо и взглянула Саймону прямо в бездонные грустные глаза. Вскоре он уже целовал ее. Сначала нежно, а потом с воодушевлением пробуждающейся страсти. Его ласковые руки гладили ее тело, следуя всем его изгибам. Тепло пальцев Саймона на ее коже разбудило в душе Кафари вулкан. Она застонала и подставила его ласкам груди с напрягшимися сосками. Дрожащими пальцами Саймон стал расстегивать на Кафари рубашку.
Когда она в свою очередь расстегнула рубашку Саймона, то увидела на его груди старые шрамы. Он замер, а Кафари нежно гладила побледневшие следы рваных ран. Некоторое время Саймон молча пожирал Кафари восторженными глазами. Тишину нарушало лишь его прерывистое дыхание.
— Как же ты красива, — наконец прошептал он. — Даже плакать хочется.
Он закрыл глаза, явно стараясь взять себя в руки, и проговорил сквозь сжатые зубы:
— Не здесь. Не хочу, чтобы у нас это произошло, как на диване в общежитии. Для этого ты слишком прекрасна…
Кафари смотрела на Саймона горящими глазами, стараясь проглотить подступивший к горлу комок. Ей еще никогда не говорили таких слов.
— Давай… — начала было она, смутилась и с трудом перевела дух. — Давай найдем другое место.
Саймон пристально взглянул Кафари в глаза.
— Ты действительно этого хочешь? — спросил он дрожащим голосом.
Кафари молча кивнула, опасаясь, что голос выдаст обуревавшие ее чувства.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.