Рэй Бредбери - Марсианские хроники Страница 36

Тут можно читать бесплатно Рэй Бредбери - Марсианские хроники. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Рэй Бредбери - Марсианские хроники

Рэй Бредбери - Марсианские хроники краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Рэй Бредбери - Марсианские хроники» бесплатно полную версию:
"Марсианские хроники": странный изменчивый мир, населенный загадочными, неуловимыми обитателями…

Рэй Бредбери - Марсианские хроники читать онлайн бесплатно

Рэй Бредбери - Марсианские хроники - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рэй Бредбери

- Да мы все упыри! - рассмеялся мистер Флетчер. - Мертвецы!

Семь залов, каждый иного цвета: один голубой, один пурпурный, один зеленый, один оранжевый, еще один белый, шестой фиолетовый, седьмой затянут черным бархатом. В черном зале эбеновые куранты гулко отбивали часы. Из зала в зал, между фантастическими роботами, между Сонями и Сумасшедшими Шляпниками, Троллями и Великанами, Черными Котами и Белыми Королевами носились опьяневшие гости, и под их пляшущими ногами пол пульсировал тяжело и глухо, точно сокрытое под ним сердце не могло сдержать своего волнения.

- Мистер Стендаль!

Шепотом.

- Мистер Стендаль!

Рядом с ним стояло чудовище в маске Смерти. Это был Пайкс.

- Нам нужно поговорить наедине.

- В чем дело?

- Вот. - Пайкс протянул ему костлявую руку. В ней была горсть оплавленных, почерневших колесиков, гайки, винты, болты.

Стендаль долго смотрел на них. Затем увлек Пайкса в коридор.

- Гаррет? - спросил он шепотом.

Пайкс кивнул.

- Он прислал робота вместо себя. Я нашел это только что, когда чистил мусоросжигатель.

Оба глядели на зловещие винты.

- Это значит, что в любой момент может нагрянуть полиция, - сказал Пайке. - Наши планы рухнут.

- Это еще неизвестно. - Стендаль взглянул на кружащихся желтых, синих, оранжевых людей. Музыка волнами неслась сквозь туманные просторы залов. - Я должен был догадаться, что Гаррет не настолько глуп, чтобы явиться лично. Но погодите-ка!

- Что случилось?

- Ничего. Ничего серьезного. Гаррет прислал к нам робота. Но ведь мы ответили тем же. Если он не будет очень уж приглядываться, то просто не заметит подмены.

- Конечно!

- Следующий раз он явится сам. Теперь он уверен, что ему ничто не грозит. Ждите его с минуты на минуту, собственной персоной! Еще вина, Пайкс?

Зазвонил большой колокол.

- Бьюсь об заклад, это он. Идите, впустите мистера Гаррета.

Рапунцель спустила вниз свои золотые волосы.

- Мистер Стендаль?

- Мистер Гаррет, подлинный Гаррет?

- Он самый. - Гаррет окинул пристальным взглядом сырые стены и кружащихся людей. - Решил, лучше самому посмотреть. На роботов нельзя положиться. Тем более, на чужих роботов. Заодно я предусмотрительно вызвал Демонтажников. Через час они прибудут, чтобы обрушить стены этого мерзостного логова.

Стендаль поклонился

- Спасибо за предупреждение. - Он сделал жест рукой. - А пока приглашаю вас развлечься. Немного вина?

- Нет-нет, благодарю. Что тут происходит? Где предел падения человека?

- Убедитесь сами, мистер Гаррет.

- Разврат, - сказал Гаррет.

- Самый гнусный, - подтвердил Стендаль.

Где-то завизжала женщина Подбежала мисс Поуп, бледная, как сыр.

- Что сейчас случилось, какой ужас! На моих глазах обезьяна задушила мисс Блант и затолкала ее в дымоход!

Они заглянули в трубу и увидели свисающие вниз длинные желтые волосы. Гаррет вскрикнул.

- Ужасно! - причитала мисс Поуп. Вдруг она осеклась. Захлопала глазами и повернулась: - Мисс Блант!

- Да. - Мисс Блант стояла рядом с ней

- Но я только что видела вас в каминной трубе!

- Нет, - рассмеялась мисс Блант - Это был робот, моя копия. Искусная репродукция!

- Но, но…

- Утрите слезы, милочка. Я жива-здорова. Разрешите мне взглянуть на себя. Так вот где я! Да, в дымоходе, как вы и сказали. Потешно, не правда ли?

Мисс Блант удалилась, смеясь.

- Хотите выпить, Гаррет?

- Пожалуй, выпью. Немного расстроился. Боже мой, что за место. Оно вполне заслуживает разрушения. На мгновение мне… - Гаррет выпил вина.

Новый крик. Четыре белых кролика несли на спине мистера Стеффенса вниз по лестнице, которая вдруг чудом открылась в полу. Мистера Стеффенса утащили в яму и оставили там, связанного по рукам и ногам, глядеть, как сверху все ниже, ниже, ближе и ближе к его простертому телу опускалось, качаясь, острое как бритва, лезвие огромного маятника.

- Это я там внизу? - спросил мистер Стеффенс, появившись рядом с Гарретом Он наклонился над колодцем. - Очень, очень странно наблюдать собственную гибель.

Маятник качнулся в последний раз.

- До чего реалистично, - сказал мистер Стеффенс, отворачиваясь.

- Еще вина, мистер Гаррет?

- Да, пожалуйста.

- Теперь уже недолго. Скоро прибудут Демонтажники.

- Слава богу!

И опять, в третий раз - крик.

- Ну что еще? - нервно спросил Гаррет.

- Теперь моя очередь, - сказала мисс Драммонд. - Глядите.

Вторую мисс Драммонд, сколько она ни кричала, заколотили в гроб и бросили в сырую землю под полом.

- Постойте, я же помню это! - ахнул инспектор Нравственного Климата. - Это же из старых, запрещенных книг… "Преждевременное погребение". Да и остальное: колодец, маятник, обезьяна, дымоход… "Убийство на улице Морг". Я сам сжег эту книгу, ну конечно же!

- Еще вина, Гаррет. Так, держите рюмку крепче.

- Господи, какое у вас воображение!

На их глазах погибли еще пятеро: один в пасти дракона, другие были сброшены в черный пруд, пошли ко дну и сгинули.

- Хотите взглянуть, что мы приготовили для вас? - спросил Стендаль.

- Разумеется, - ответил Гаррет. - Какая разница? Все равно мы взорвем эту скверну. Вы отвратительны.

- Тогда пошли. Сюда.

И он повел Гаррета вниз, в подполье, по многочисленным переходам, опять вниз по винтовой лестнице под землю, в катакомбы.

- Что вы хотите мне здесь показать? - спросил Гаррет.

- Вас, убитого.

- Моего двойника?

- Да. И еще кое-что

- Что же?

- Амонтильядо, - сказал Стендаль, шагая впереди с поднятым в руке фонарем.

Кругом, наполовину высунувшись из гробов, торчали недвижные скелеты. Гаррет прикрыл нос ладонью, лицо его выражало отвращение.

- Что-что?

- Вы никогда не слыхали про амонтильядо?

- Нет!

- И не узнаете вот это? - Стендаль указал на нишу.

- Откуда мне знать?

- Это тоже? - Стендаль, улыбаясь, извлек из складок своего балахона мастерок каменщика.

- Что это такое?

- Пошли, - сказал Стендаль.

Они ступили в нишу. Во тьме Стендаль заковал полупьяного инспектора в кандалы.

- Боже мой, что вы делаете? - вскричал Гаррет, гремя цепями.

- Я, так сказать, кую железо, пока горячо. Не перебивайте человека, который кует железо, пока оно горячо, это неучтиво. Вот так!

- Вы заковали меня в цепи!..

- Совершенно верно.

- Что вы собираетесь сделать?

- Оставить вас здесь.

- Вы шутите.

- Весьма удачная шутка.

- Где мой двойник? Разве мы не увидим, как его убьют?

- Никакого двойника нет.

- Но как же остальные?!

- Остальные мертвы. Вы видели, как убивали живых людей. А двойники, роботы, стояли рядом и смотрели.

Гаррет молчал.

- Теперь вы обязаны воскликнуть. "Ради всего святого, Монтрезор!" - сказал Стендаль. - А я отвечу: "Да, ради всего святого". Ну, что же вы? Давайте. Говорите.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.