Роберт Сойер - Пришелец и закон Страница 36
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Роберт Сойер
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 85
- Добавлено: 2018-08-15 09:56:30
Роберт Сойер - Пришелец и закон краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Роберт Сойер - Пришелец и закон» бесплатно полную версию:На Землю впервые прибыли пришельцы, но радость первой встречи с братьями по разуму омрачает преступление, и все улики указывают на одного из инопланетян. В Лос-Анджелесе начинается первый в истории межпланетный судебный процесс.
Любительский перевод.
Роберт Сойер - Пришелец и закон читать онлайн бесплатно
За столом защиты Дэйл тяжело вздохнул. Зиглер явно проинструктировала Флеминтон высказать эту идею первой, изящно уклонившись от возражения Дэйла против вопроса, требующего от свидетеля строить догадки.
— Плохо представлял человеческую анатомию? — повторила Зиглер.
— Да.
— Вы можете привести ещё какие-нибудь примеры в подкрепление этого мнения?
— Ну, скажем, желудок вскрыли, не вынимая его из брюшной полости, в результате чего в неё пролилась желудочная кислота. Если вы заранее знаете, что в желудке содержится кислота, то вынете его из брюшной полости целиком и вскроете отдельно.
— Спасибо. Вы составили опись частей тела?
— Да.
— Зачем вы это сделали?
— В делах об убийствах, включающих расчленение и обезображивание, для убийцы взять что-нибудь в качестве сувенира — обычное дело.
— Сувенира?
— Да; палец, или, если убийство было на сексуальной почве, часть гениталий.
— То есть вы переписали части тела доктора Колхауна. Что же вы обнаружили?
— Некоторые части тела пропали.
— Какие именно, доктор Флемингдон?
— Не хватало правого глаза.
Сдавленный вздох от присяжных номер четыре и шесть; Дэйл отметил их как впечатлительных на voir dire, но не смог исключить.
— Глаз был удалён? — переспросила Зиглер, словно это стало для неё новостью.
— Да.
— Тем же самым режущим инструментом?
— Э-э… вроде того. Глазное яблоко было вытянуто из орбиты, возможно, пальцами, но мышцы и оптический нерв были действительно обрезаны очень чисто, весьма вероятно, тем же самым инструментом.
— Пропало что-то ещё?
— Червеобразный отросток.
— «Червеобразный отросток», — повторила Зиглер и взглянула на присяжных. — У этого органа есть более привычное нам название, доктор Флемингдон?
— Его ещё называют аппендиксом.
— Это тот самый аппендикс, что расположен здесь? — она коснулась правой стороны живота. — Тот, что вызывает аппендицит?
— Да.
— Как он был удалён?
— Не так, как это обычно делаем мы — извне при помощи аппендектомии. Его просто отрезали в ходе вскрытия брюшной полости.
— Вы в этом уверены? — спросила Зиглер. — Не мог ли аппендикс быть удалён давным-давно? У многих людей нет аппендикса. У меня самой нет.
— На теле Колхауна отсутствовал аппендектомический шрам, и внутри также никаких следов старой операции. Но я всё же связалась врачом, у которого он лечился, и с его страховой компанией. У доктора нет записей о том, что у Колхауна когда-либо был аппендицит, а страховщик не регистрировал проведённую ему операцию аппендектомии.
— Не хватало чего-нибудь ещё?
— Да. Исчезла нижняя челюсть и шея доктора Колхауна.
Снова фальшивое удивление.
— Его шея?
— Да, шея. Я упоминала, что голова была отделена от тела. Фактически же самый верхний позвонок, оставшийся неповреждённым — это первый грудной. На голове не осталось ни одного прикреплённого к ней позвонка. Все семь шейных позвонков исчезли вместе с гортанью и кадыком. Также отсутствовала нижняя челюсть.
— У вас есть предположения о том, почему преступник мог забрать именно эти части тела?
— Нет.
— Вы уверены, что смерть доктора Колхауна наступила не в результате удаления этих частей тела?
— Абсолютно. Когда они изымались, он был уже мёртв.
— Как вы это установили?
— Расположение пятен крови свидетельствует о том, что вскрытие грудной клетки произошло после того, как сердце перестало биться. Точно то же и с головой: в сущности, когда голову отделили от тела, в нём уже почти не осталось крови. Удаление глазного яблока: нужно приложить немалые усилия, чтобы вытянуть его из орбиты. Если бы это случилось, когда доктор Колхаун был ещё жив, то остались бы синяки у него на правой щеке и на правой стороне носа. Как вы можете видеть на фото номер восемнадцать, таковых не наблюдается.
— Спасибо, — сказала Зиглер. Она повернулась к присяжным. — Мои извинения за жутковатую природу показаний данного свидетеля — дальше мы будем обсуждать менее кровавые материи. Я надеюсь, вы понимаете, что это было необходимо. — Она взглянула на Дэйла. — Свидетель ваш, мистер Райс.
Дэйл поднялся. Чёрт, а ведь Зиглер отработала на отлично. Она извинилась за натурализм и пообещала присяжным, что с этим покончено — и теперь Дэйл, снова возвращаясь к кровавым подробностям, будет выглядеть бездушным и бесчувственным.
— Доктор Флемингдон, — сказал он, — вы упомянули «насечки неуверенности».
— Да?
— Осторожные пробные надрезы, которые делают те, у кого нет привычки орудовать ножом.
— Да. Они больше всего характерны для самоубийств с перерезанием вен, однако и студенты-медики всё время их делают, пока не приобретут навык.
— Студенты-медики, — повторил Дэйл.
— Да.
— Студенты-люди.
— Э-э… ну да. Да, но…
— Не нужно «но», доктор Флемингдон. Теперь давайте поговорим о пропавших частях тела. Доктор Флеминглон, вы могли бы утверждать, что доктор Колхаун был знаменитостью?
— Ну, мы в Лос-Анджелесе, мистер Райс. Я уверена, что мистер Колхаун был крупной рыбой там, откуда он родом…
— Пиджин-Фордж, Теннесси.
— Да, по стандартам Пиджин-Фордж, я уверена, он был знаменит, но здесь? Он же с «Пи-би-эс», не смешите меня.
Кто-то из зрителей хихикнул. Судья Прингл стукнула молотком, чтобы призвать их к порядку.
— Вообще-то, — сказал Дэйл, — Долли Партон[61] тоже из Пиджин-Фордж.
— Я об этом и говорю. Он не был так уж известен даже в Теннесси.
— Не уверен, что все с этим согласятся, — сказал Дэйл, поворачиваясь к присяжным. — Уверен, что многие члены жюри считают доктора Колхауна знаменитостью.
— Возражение, — сказала Зиглер, разводя руками. — Не понимаю, как это связано с делом.
— Честно говоря, я тоже озадачена, — сказала Прингл. — Мистер Райс?
— Ещё несколько секунд, если будете так добры, ваша честь.
— Хорошо — но вернитесь к существу дела.
— Спасибо. Доктор Флемингдон, не ваша ли лаборатория работала в прошлом году по делу о смерти рок-певца Билли Уиллиджера?
Флемингдон напряглась.
— Моя.
— И не пропали ли части тела мистера Уиллинджера из вашей лаборатории?
— Пропали.
— И вы получили за это взыскание?
Зубы стиснулись.
— Да.
— То есть раньше части тел, за сохранность которых вы несли ответственность, уже пропадали?
— Я уже сказала «да».
— И о том факте, что перечисленные вами органы преступник унёс с собой, мы знаем лишь с ваших слов.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.