Гордон Диксон - Волк Страница 36

Тут можно читать бесплатно Гордон Диксон - Волк. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Гордон Диксон - Волк

Гордон Диксон - Волк краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Гордон Диксон - Волк» бесплатно полную версию:

Гордон Диксон - Волк читать онлайн бесплатно

Гордон Диксон - Волк - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гордон Диксон

Лицо Императора посветлело и опять озарилось теплой улыбкой.

- Ну, тогда все в порядке! - счастливым голосом сказал он. Он обнял Словиэля за плечи и еще раз оглядел всю комнату. - О, да здесь маленькая Афуан... и маленькая Ро, и наш маленький Дикий Волк. Бывший Дикий Волк, я бы сказал.

Он взглянул на Джима и его улыбка сменилась торжественным, немного грустным выражением.

- Ты ведь нас покидаешь, да, Джим?.. - спросил он, явно извлекая его имя из каких-то тайников своей памяти. - Мне показалось, что ты только что сказал нечто похожее.

- Да, Оран, - подтвердил Джим. - Мне надо сейчас идти.

Император кивнул головой, все с тем же грустно-торжественным выражением.

- Да, я действительно это слышал, - сказал он словно сам себе. Он в упор посмотрел на Джима. - Я ведь иногда слышу кое-что, даже когда не слушаю. И иногда я кое-что понимаю, намного лучше, чем любой из Высокородных. Это хорошо, что ты возвращаешься на свою родную планету, Джим.

Рука Императора соскользнула с плеча Словиэля. Он сделал шаг вперед и остановился, не переставая глядеть на Джима.

- Твой мир полон молодой энергии, Джим, - сказал он. - А мы здесь устали. Очень устали. С тобой и другими Дикими Волками будет хорошо, Джим. Я вижу это - ты же знаешь, что достаточно часто я могу видеть все довольно ясно...

Его лимонно-желтые глаза, казалось, заволоклись туманом, и он стал смотреть сквозь Джима.

- Я вижу, что с тобой все будет хорошо, Джим, - произнес он. - С тобой и другими Дикими Волками. А то, что хорошо для тебя, хорошо и для всех... всех нас.

Его глаза вновь сфокусировались на лице Джима.

- Что-то говорит мне, что ты оказал мне огромную услугу, Джим. Мне бы хотелось прежде, чем ты уйдешь, утвердить твое усыновление. Да, с этих пор я объявляю тебя Высокородным, Джим Кейл.

Он внезапно рассмеялся.

- Хотя я не даю тебе ничего такого, чем бы ты уже ни владел.

Он выпрямился и посмотрел на Словиэля.

- Что мне делать сейчас? - спросил он его.

- Я думаю, что сейчас нужно отослать Афуан обратно домой, - сказал Словиэль, - и сказать ей, чтобы она оставалась там, пока не услышит от тебя другого приказа.

- Да будет так.

Взгляд Императора пробежал по залу и уперся в Афуан, но она смотрела на него лишь секунду, а затем отвела свой взгляд на стоящих рядом Ро и Джима.

- Грязнолицая! Дикарь! - выкрикнула она. - Убирайтесь в свои кусты и размножайтесь там!

Джим весь напрягся, но Ро поймала его за руку.

- Ну! - сказала она почти с гордостью. - Разве ты не видишь? Она ревнует! Ревнует ко мне! - Все еще крепко держась за его руку, она взглянула прямо ему в лицо. - Я иду с тобой, Джим, - сказала она, - в твой мир.

- Да, - неожиданно прозвучал задумчивый голос Императора. - Это правильно. Так я все и видел. Да, маленькая Ро должна пойти с ним...

- Афуан! - резко сказал Словиэль.

Принцесса бросила на него исполненный ненависти взгляд, точно такой же, как до этого на Джима и Ро. Затем она исчезла.

Внезапно в голове у Джима все поплыло. Он изо всех сил напрягся и взял себя в руки, и комната перед ним приобрела нормальные очертания.

- Тогда нам надо быстрее отправляться, - сказал он. - Я пошлю к тебе Старкиенов со своего корабля, Словиэль. Тебе придется приставить их к охране Императора до тех пор, пока ты не сможешь вернуть с других Колониальных миров столько Старкиенов, сколько это будет возможно. Если ты поспешишь, ты еще многих успеешь спасти от этих ловушек с антиматерией Галиана.

- Я это сделаю. До свидания, Джим, - сказал Словиэль. - И спасибо.

- До свидания, Джим, - сказал Император. Он шагнул вперед и протянул руку.

Джим высвободил свою левую руку у Ро и неуклюже подал палец Императору.

- Адок, - сказал Император, не выпуская руки Джима и оглядываясь на Старкиена, - у тебя есть семья?

- Теперь уже нет, Оран, - ответил Адок своим обычным бесстрастным голосом. - Мой сын вырос, а моя жена вернулась обратно в женское поселение.

- Ты бы хотел пойти с Джимом? - спросил Император.

- Я... - За все время, которое Джим знал его, Старкиен, впервые, казалось, потерял дар речи. - Я не привык желать или не желать чего-то, Оран.

- Если я прикажу тебе отправиться с Джимом и Ро и оставаться с ними до конца жизни, - проговорил Император, - ты подчинишься с охотой?

- Да, Оран, - сказал Адок.

Император выпустил руку Джима.

- Тебе понадобится Адок, - сказал он ему.

- Спасибо, Оран.

Ро вновь схватила Джима за руку.

- До свидания, Оран. До свидания, Словиэль, - сказала Ро.

И в ту же секунду они оказались у взлетной площадки, на которой Джим оставил свой корабль с полком Старкиенов.

Когда они приблизились, то увидели, что у самого корабля, как часовой, стоит Гарн. Он быстро повернулся к Джиму.

- Рад вас видеть, сэр, - сказал он.

Внезапно Джим почувствовал, что все вновь начинает кружиться перед его глазами. Собрав всю свою волю, он заставил себя прийти в чувство и как раз услышал, как Адок говорит Гарну:

- Высокородный Вотан и принц Галиан мертвы, - кратко пересказывал события Адок. - Было также убито три Старкиена. Высокородный Словиэль занял место Вотана. Ты и твои люди должны явиться к Императору.

- Да, - вставил Джим.

- Сэр! - сказал Гарн и исчез.

Внезапно они очутились внутри корабля - Джим, Ро и Адок. И еще раз у Джима помутилось в голове, когда Ро бережно помогла ему улечься на подушках.

- Что это?.. Адок! - услышал он голос Ро, но прозвучал он как бы издалека, словно с другого конца длинного коридора, по которому он скользил все быстрее и быстрее, удаляясь от нее. Он сделал над собой огромное усилие, и вызвал в уме сначала картину космического порта на Альфе Центавра III, а затем путь от этого космического порта до Земли, с которой он пришел. Это было его последнее усилие - с этого момента корабль все сделает сам. Исходя из тех знаний, которые Джим почерпнул в учебном центре, он не сомневался, что они достигнут Земли, согласно тому изображению, которое он вызвал у себя в сознании.

На мгновение он перестал сопротивляться и стал скользить все дальше и дальше от Ро по этому огромному туннелю. Но ему надо было еще кое-что сделать. С трудом он боролся против наступающего беспамятства, пытаясь вернуться к Ро, хотя бы на секунду.

- Галиан перед смертью сжег мне бок, - прошептал он. - Сейчас я умираю. Поэтому ты должна будешь говорить вместо меня, Ро. Там, на Земле. Скажи им все...

- Но ты не умрешь! - Ро заплакала, с силой обхватив его руками. - Ты не умрешь... ты не...

Но даже несмотря на то, что она держала его, Джим стал скользить без всякой надежды на возвращение вниз по этому туннелю - все дальше и дальше, в полный мрак.

3

Когда, наконец, Джим открыл глаза и увидел свет после своего долгого блуждания во тьме, он с трудом узнал образы и очертания предметов вокруг себя. Он чувствовал себя так, словно был мертв в течение долгих лет. Постепенно, однако, он начал видеть лучше. Чувства возвращались к нему. Джим понял, что лежит на какой-то поверхности, намного тверже, чем подушки Высокородных, и что потолок, на который он смотрит, белого цвета, хотя с каким-то странным серым оттенком и очень низкий.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.