Фрэнк Герберт - Улей Хеллстрома Страница 37

Тут можно читать бесплатно Фрэнк Герберт - Улей Хеллстрома. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год 1995. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Фрэнк Герберт - Улей Хеллстрома

Фрэнк Герберт - Улей Хеллстрома краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Фрэнк Герберт - Улей Хеллстрома» бесплатно полную версию:
Рядом с провинциальным американским городком выстроен огромный подземный город, настоящий муравейник, где живут странные люди. Несколько сотен лет назад они взяли за образец общества колонии насекомых. Обитатели улья разделены на бесполых и безмозглых рабочих, самок-производительниц и «службистов», которые прикрывают Улей в «диком» внешнем мире.

Другие названия: Муравейник Хеллстрема

Фрэнк Герберт - Улей Хеллстрома читать онлайн бесплатно

Фрэнк Герберт - Улей Хеллстрома - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фрэнк Герберт

– У Перуджи, возможно, есть устройство слежения, способное обнаружить, что мы зондируем его, – заметил Хелльстром.

– Я дал указания проследить за этим, – сказал Салдо.

Хелльстром кивнул, довольный. До сих пор Салдо предусмотрел все, чего опасался сам Хелльстром… и кое-что сверх того. Элитная бридинг-линия всегда показывала, чего стоит, в сложных обстоятельствах. У Салдо проницательный ум. Этот молодой человек будет представлять неоценимую ценность для Улья, когда уравновесит характер и наберется побольше опыта.

– Какое объяснение ты приготовил на случай, если он обнаружит зондаж? – спросил Хелльстром.

– Вот это мне и хочется обсудить с вами. Положим, в процессе съемок фильма мы делаем звуковую дорожку со сложным микшированием. Это будет прекрасным объяснением электронной активности. Из-за визита этого Перуджи мы, конечно, не можем прерывать съемок.

Хелльстром задумчиво кивнул.

– Превосходно. И я спрошу его, когда он прибудет, есть ли у него радио, потому что…

– …радио может помешать работе нашего оборудования, – закончил за него Салдо.

– Посмотрим, какую маскировку мы приготовили, – произнес Хелльстром.

Салдо встал и, касаясь пальчиками поверхности стола, застыл в нерешительности.

– Да? – спросил Хелльстром.

– Нильс, вы точно уверены, что у Чужаков нет такого оборудования? Я пересмотрел ленты и записи и… – Салдо пожал плечами, вне всякого сомнения, ненавидя себя за эти критические слова.

– Мы искали их. И ничего.

– Это кажется странным – то, что у них нет такого оборудования.

– Это дело они не посчитали очень уж серьезным, – заметил Хелльстром. – Вот их и послали, чтобы узнать, не убьют ли и их.

– А-а-а-х! – Лицо Салдо выражало как понимание, так и шок от этих слов.

– Нам следует лучше узнать Чужаков, – сказал Хелльстром. – В них нет доброты, в этих человеческих существах, в этих дикарях. Обычно они так и расходуют своих работников. Те, кто проникал сюда к нам, не представляли особой ценности. Теперь я понимаю, что нам было бы лучше запутать их и отослать прочь с правдоподобной историей.

– Было ошибкой убивать их?

– Ошибка была, что мы довели дело до необходимости в их убийстве.

Салдо кивнул, отлично понимая разницу.

– Мы совершили ошибку, – произнес он.

– Это я сделал ее, – поправил его Хелльстром. – Слишком продолжительный успех сделал меня беспечным. Мы никогда не должны были забывать о подобной возможности – любой из нас может ошибаться.

29

Из слов праматери Тровы Хелльстром:

«Позвольте мне сказать несколько слов о качестве, которое мы называем „осторожность“. Там, где по нашему мнению, мы есть, и там, куда устремлен Улей – куда-то в таинственное будущее – существует нечто, неизбежно отдаленное от того, что мы считаем фактами. Тому виной наше собственная интерпретация. То, что по нашему мнению, мы делаем, неизбежно модифицируется нашим Пониманием и его границами. Во-первых, мы фанатики. Мы видим все в свете выживания Улья. Во-вторых, Вселенная имеет стремление представляться не тем, чем она на самом деле является. В свете вышесказанного осторожность – опора на нашу коллективную энергию. Мы должны верить, что сам Улей обладает мудростью и проявляет эту мудрость через нас, свои клетки».

Когда они достигли точки на нижней дороге, откуда Перуджи впервые мог увидеть ферму Хелльстрома, он попросил Крафта остановиться. Шериф остановил свой зелено-белый пикап, подняв за собой столб пыли, и вопросительно посмотрел на пассажира.

– Что-нибудь не так, мистер Перуджи?

Тот только сжал губы. Крафт интересовал его. Шериф был похож на актера, которого назначили играть эту роль. Как будто кто-то увидел его и решил: «А теперь из этого мы сделаем шерифа». Крафт был загорелым, с толстым носом и нависающими бровями, бледно-желтыми волосами, скрывающимися под ковбойской широкополой шляпой. Тупорылая внешность и грубо сколоченное тело, перемещавшееся дерганой лошадиной походкой. Перуджи видел нескольких людей на главной улице Фостервилля, чем-то напоминавших Линкольна Крафта.

Крафт воспринял молчаливую оценку Перуджи спокойно, зная, что он, хотя и является гибридом, выведенном в Улье, внешний вид его вряд ли может вызывать подозрения у Чужаков. Отцом Крафта был местный хозяин ранчо, соблазненный женщиной Улья в генном рейде. Многие жители городка отмечали его сходство с отцом.

Крафт прочистил горло:

– Мистер Перуджи, я говорил…

– Я помню ваши слова.

Перуджи посмотрел на наручные часы: без четверти три. Каждый предлог был использован, чтобы задержать его отъезд: телефонные звонки, внимательное изучение отчета о пропавших людях, долгое рассматривание фотографии, вопрос за вопросом и тщательный перенос ответов на бумагу, – и все это делалось медленно и педантично. Но вот наконец они добрались сюда и могут обозревать ферму Хелльстрома. Перуджи почувствовал, как ускоряется его пульс. Воздух был сух и наполнен какой-то умиротворенной тишиной. Даже насекомых не было слышно. И в этой тишине Перуджи ощутил что-то необычное. Постепенно до его сознания дошло, что все дело в отсутствии насекомых, и он поинтересовался насчет этого у Крафта.

Тот сдвинул шляпу на затылок и вытер рукавом лоб:

– Думаю, здесь распыли какую-то дрянь.

– Неужели? Разве Хелльстром пользуется такими вещами? Я полагал, что все защитники окружающей среды выступают против распыления.

– Откуда вы взяли, что дока занимают экологические проблемы?

«Внимательнее! Внимательнее!» – напомнил себе Перуджи. Вслух же сказал:

– Я не знал этого. Просто предположил, что все энтомологи должны интересоваться этим.

– Да? Ну, может, это не вина дока. Его ранчо и пастбище дальше.

– Кто-то другой мог это сделать?

– Может быть. Или док еще как-то постарался. Вы остановились просто для того, чтобы прислушаться?

– Нет. Я хочу выйти и побродить здесь, вдруг удастся найти следы машины Карлоса.

– Не вижу в этом смысла, – быстро проговорил Крафт, в голосе его ощущалась резкость.

– Да? Почему же?

– Если мы поймем, что он и в самом деле был тут, то прочешем весь район.

– Мне казалось, я говорил вам об этом, – заметил Перуджи. – Я уверен, что они были здесь. Мне бы хотелось выйти и немного осмотреть окрестности.

– Док не любит, когда по его владениям разгуливают посторонние.

– Но вы же сказали сами, что это не его земля. Он что, контролирует и ее?

– Не совсем чтобы так…

– Тогда давайте выйдем. – Перуджи взялся за ручку двери.

– Одну минуту, – приказал Крафт.

Перуджи молча кивнул. Он выяснил то, что хотел: Крафту дали задание не помогать, а чинить всяческие препятствия расследованию.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.