Альфред Ван Вогт - Оружейные лавки империи Ишер (Сборник) Страница 4
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Альфред Ван Вогт
- Год выпуска: 2006
- ISBN: 978-5-699-17972-5
- Издательство: Эксмо
- Страниц: 236
- Добавлено: 2018-08-28 14:00:25
Альфред Ван Вогт - Оружейные лавки империи Ишер (Сборник) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Альфред Ван Вогт - Оружейные лавки империи Ишер (Сборник)» бесплатно полную версию:Сборник лучших романов классика Золотого века американской фантастики Альфреда Ван Вогта удовлетворит вкус любого взыскательного читателя. Писатель, отменяющий в своих книгах принципы привычной нам логики, добивается поразительного эффекта: вроде бы традиционный сюжет с привычными для фантастики зловредными инопланетными тварями и земными героями-победителями словно по волшебству превращается в безумную феерию, где, как в многоцветном калейдоскопе, мелькают странные непредсказуемые фигуры и ведут странную непредсказуемую игру, результат которой порою прямо противоположен ожидаемому.
Содержание:
Оружейные лавки империи Ишер (перевод К. Плешкова), с. 5-178
Оружейники империи Ишер (перевод Е. Константиновой), с. 179-346
Война против Руллов (перевод Д. Громова, О. Ладыженского, С. Ладыженского), с. 347-470
Звездные деяния (перевод А. Дмитриева), с. 471-620
Слан (перевод А. Григорьева, К. Кузнецова, Б. Жужунавы), с. 621-797
Альфред Ван Вогт - Оружейные лавки империи Ишер (Сборник) читать онлайн бесплатно
Парк кишел множеством людей и машин. Макалистер ошеломленно уставился на них, и по мере того, как проходило ощущение иллюзии и все более явным становилось ощущение мрачной угрозы, им начало овладевать беспокойство.
— Эти люди — они что, солдаты? — наконец спросил он. — А машины…
— Энергетические пушки! — ответила девушка, — Для них всегда было главной проблемой, каким образом подобраться как можно ближе к нашему магазину, чтобы нас уничтожить. Дело не в том, что пушкам не хватает мощности на большой дистанции, — даже ружья, которые мы продаем, могут убивать на расстоянии в несколько миль. Но наши оружейные лавки слишком хорошо защищены, и для того, чтобы с нами расправиться, им пришлось бы стрелять почти в упор из самого мощного орудия. До сих пор им не удавалось этого сделать — парк принадлежит нам, а система сигнализации действовала безупречно. Но лишь до сегодняшнего дня. Наши охранные системы не могут обнаружить новый вид энергии, который они используют сейчас, и, что во много раз хуже, эта энергия обеспечивает им прекрасную защиту от нашего собственного оружия. Естественно, невидимость известна уже давно, но, если бы вы не появились, нас бы уничтожили до того, как мы успели понять, что происходит.
— Но, — воскликнул Макалистер, — что ты собираешься делать? Они ведь все еще там и…
В ее карих глазах вспыхнул яростный желтый огонь.
— Отец предупредил гильдию, и некоторые из ее членов уже обнаружили, что такие же невидимые люди установили такие же невидимые пушки вокруг других магазинов. Вскоре должен собраться Совет, чтобы обсудить план обороны.
Макалистер молча наблюдал за солдатами, которые, судя по всему, соединяли между собой невидимые кабели, шедшие от громадного здания на горизонте; сама их толщина — около фута — свидетельствовала о титанической энергии, готовой обрушиться на неприметный оружейный магазин. Говорить было нечего и незачем — сама реальность оказывалась нагляднее любых слов и фраз. Из всех присутствовавших он был самым бесполезным, и мнение его было наименее ценным. Он не отдавал себе отчета в том, что рассуждает вслух, пока не послышался уже знакомый голос отца девушки:
— Вы ошибаетесь, мистер Макалистер. Из всех здесь присутствующих именно вы представляете наибольшую ценность. Благодаря вам мы обнаружили, что Ишер пытается нас атаковать. Более того, наши враги не знают о вашем существовании и, следовательно, еще не в полной мере осознали, какое действие оказывает их новая энергия. Вы же в некотором роде неизвестный фактор, чем мы и должны незамедлительно воспользоваться. Воспользоваться вами.
Макалистеру вдруг показалось, будто его собеседник постарел еще больше — когда тот повернулся к дочери, на его худощавом землистом лице проступили глубокие морщины, и голос прозвучал хрипло и отрывисто:
— Листра, номер семь!
Девушка коснулась седьмой кнопки, в то время как ее отец быстро объяснял Макалистеру:
— Сейчас идет экстренное заседание Высшего совета гильдии. Нам необходимо выбрать наиболее подходящий способ решения проблемы и сосредоточиться на нем — как всем вместе, так и каждому по отдельности. Обсуждение на местах уже идет, но пока что была высказана лишь одна удачная идея, и… Приветствую вас!
Последние слова он произнес, глядя куда‑то за спину Макалистера. Тот обернулся и замер от удивления. Из стены выходили люди — легко и непринужденно, словно перешагивая порог невидимой двери. Один, другой, третий… тридцатый.
У всех были мрачные лица — за исключением одного, который, взглянув на Макалистера, собрался было пройти мимо, но тут же остановился и улыбнулся.
— Ну, что ты так смотришь? Как еще, по–твоему, мы могли просуществовать столько лет, если бы не умели телепортировать материальные объекты? Полиция Ишер во все времена в первую очередь стремилась лишить нас наших ресурсов. Кстати, меня зовут Кадрон… Питер Кадрон!
Макалистер безразлично кивнул в ответ. Даже фантастические автоматы, конечные продукты эпохи машин, перестали производить на него впечатление; наука и изобретения ушли так далеко вперед, что на долю людей мало что оставалось — почти все делали за них машины. Мужчина с бульдожьей физиономией повернулся к нему:
— Мы собрались здесь, поскольку очевидно, что источник новой энергии — то здание за магазином…
Он показал на стену, которая только что была зеркалом, а теперь стала окном, откуда открывался вид на чудовищное сооружение, и продолжил:
— С того времени, как около пяти лет назад было построено это здание, мы знали, что там создается нацеленная против нас мощь. Теперь же оттуда хлынула новая энергия, чтобы подчинить себе весь мир. Энергия столь могущественная, что она преодолела само время — к счастью, лишь в окрестностях этого магазина. Видимо, она ослабевает с увеличением расстояния…
— Погоди, Дресли, — прервал его низенький худой человечек, — К чему это долгое вступление? Вы же проверяли разные планы, представленные региональными группами. В них нет ничего конкретного?
Дресли поколебался и, к удивлению Макалистера, с сомнением взглянул на него, задумчиво двигая челюстью; затем лицо его приобрело суровое выражение.
— В сущности, есть один вариант, но он связан с тем, что придется вынудить нашего приятеля из прошлого пойти на огромный риск. Вы все знаете, что я имею в виду. Благодаря этому нам удастся выиграть время.
— Что за… — Макалистер ошеломленно замер, когда взгляды всех собравшихся обратились к нему.
4
К своему удивлению, Макалистер вдруг почувствовал, что ему снова не хватает зеркала, чтобы восстановить душевное равновесие. Он обвел взглядом лица собравшихся, и ему показалось, будто в том, как они сидят, стоят или склоняются над стеклянными витринами, есть нечто странное. У него возникло ощущение, что их меньше, чем было до этого. Один, два… двадцать восемь вместе с девушкой — но он мог бы поклясться, что прежде их было тридцать два. Он посмотрел назад и еще успел увидеть закрывающуюся заднюю дверь, за которой только что скрылись четверо.
Макалистер озадаченно тряхнул головой и уставился на окружавшие его лица.
— Не понимаю, как вы даже подумать могли о том, чтобы к чему‑то меня принуждать. По–вашему, я заряжен некоей энергией. Возможно, я ошибаюсь, но если бы кто‑то попытался снова бросить меня в колодец времени или хотя бы до меня дотронуться, эта самая энергия привела бы к страшным разрушениям…
— Ты прав, чтоб мне провалиться! — крикнул один из молодых людей, а затем раздраженно рявкнул на Дресли: — И как только, черт побери, ты мог совершить такую психологическую ошибку? Ты прекрасно знаешь, что Макалистер должен сделать то, что нужно нам, чтобы спасти самого себя. И притом очень быстро!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.