Грег Бир - Божья кузница (сборник) Страница 40
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Грег Бир
- Год выпуска: 2015
- ISBN: нет данных
- Издательство: КЛФ Подсолнечник
- Страниц: 274
- Добавлено: 2018-08-20 08:15:56
Грег Бир - Божья кузница (сборник) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Грег Бир - Божья кузница (сборник)» бесплатно полную версию:Дилогия "Божья кузница" в одном томе.
Содержание:
1. Божья кузница (роман, перевод Л. Рыклиной), стр. 5-396
2. Наковальня звезд (роман, перевод Л. Царук), стр. 397-888
Грег Бир - Божья кузница (сборник) читать онлайн бесплатно
Артур закрыл дверь кабинета.
— А Гость?
Харри слегка скривился.
— Подделка! — сказал он. — По-моему, он такой же робот, как и австралийские бутылки.
— Что думает Пхань?
— Отличный ученый, но эта история вытянула из него все жилы. Он заявил, что Гость — продукт цивилизации, совершенной с биологической точки зрения. Стерильный организм с искусственными органами. Пхань считает пришельца прообразом будущего гражданина вселенной — живым прообразом.
— Ты не согласен?
— В организме Гостя нет и не подразумевается системы для вывода отходов. Запланированный моральный износ. Гость медленно пичкал сам себя ядами и, в конце концов, не выдержал. Также нет следов какого-либо способа освобождения организма от отходов путем внешнего диализа. Нет ни заднего прохода, ни мочевыводящего канала, ни клапанов, ни специальных отверстий. Нет легких — он дышал через кожу. Не слишком-то эффективно для существа его размеров. Нет даже потовых желез. Все выглядит чертовски сомнительно. Но я все же не настолько уверен в этом, чтобы встать перед президентом и его людьми и закричать о своих сомнениях во все горло. В конце концов, проблема очень запутана, не так ли?
Артур кивнул.
— Ты читал отчет полковника Роджерса и видел фотографии, сделанные им?
Харри взял инфодиск с оранжевым ярлыком.
— Мне привезли его на автомобиле военно-воздушных сил вчера. Впечатляет.
— И наводит страх.
— Я не сомневался, что ты испуган, — сказал Харри. — Мы думаем одинаково, да?
— Как всегда, — подтвердил Артур.
— Итак, биологический аспект настораживает. А как насчет горы?
— Уоррен представил доклад о результатах предварительного исследования. Он утверждает, что, судя по образцам минералов, мы имеем дело с настоящей горой. Однако, он согласен с Эдвардом Шоу — отсутствие признаков эрозии действительно наводит на подозрения. Абанте не в состоянии разгадать тайну ее внутреннего строения. По его мнению, гора напоминает декорации к научно-фантастическому фильму: она живописна, но, вместе с тем, противоестественна. И ни намека на присутствие других «гостей».
— Так каков же вывод?
Артур вытащил из-за двери складной стул, разложил его и присел.
— Похоже, . что наша теория наконец приобретает определенную ясность.
Харри кивнул.
— Кто-то ведет с нами нечестную игру.
Артур жестом подтвердил свое согласие.
— Но почему же они хотят обвести нас вокруг пальца? — задумался Харри.
— Заставить нас действовать и выяснить наши возможности, — предположил Артур.
— Неужели они боятся нас?
— Я говорю об одном из объяснений.
— Господи! Они, должно быть, обогнали нас на тысячелетия!
— Необязательно.
— Как же иначе? — спросил Харри голосом, поднявшимся почти на октаву.
— Возьмем, к примеру, капитана Кука, — сказал Артур. — Гавайцы почитали его как бога. А двумя столетиями позже они водят машины, как и весь остальной мир… и смотрят телевизор.
— Гавайцы оказались в полной власти поработителей, — ответил Харри. — У дикарей не было ни одного шанса, они не могли противостоять пушкам.
— Но они убили Кука, ведь так?
— Так ты предлагаешь что-то вроде сопротивления?
— Мы забегаем вперед.
— Ты прав, черт возьми. Вернемся к самому началу. — Харри раскрыл книгу, лежащую у него на коленях. — Ты интересуешься моим здоровьем?
Артур кивнул.
— ты способен на дальние переезды?
— Не очень-то дальние и не сейчас. — Вчера врачи всадили в меня множество волшебных пуль, чтобы воздействовать на иммунную систему, укрепить костный мозг… Тысячи укрощенных ретровирусов делают свое дело. Я чувствую себя, как в аду, большую часть времени. Мы еще не приступили к облучению и химиотерапии.
— Ты можешь работать? Слетать в Калифорнию?
— В любое место, где я нужен, но куда «Скорая помощь» Медицинского Центра сможет добраться хотя бы за два часа. Я превратился в развалину, Артур. Тебе не следовало останавливать свой выбор на мне. А мне не следовало соглашаться.
— Но ведь ты продолжаешь мыслить, не правда ли?
— Да.
— Тогда ты полезен. Необходим.
Харри посмотрел куда-то мимо Артура.
— Итака очень переживает.
— Она выглядит жизнерадостной.
— Она хорошая актриса. По ночам, во сне, ее лицо… Она плачет. — Глаза Харри при этих словах увлажнились. Он казался гораздо моложе, почти мальчиком. — Господи. Я рад, что эта болезнь выпала на мою долю. Если бы дело обстояло по-другому, и смерть ожидала бы жену, я был бы в худшей форме, чем сейчас.
— Но ты не умираешь, — убежденно сказал Артур. — Мы почти переступили порог двадцать первого века. Лейкемия уже не убивает.
— Только если ею страдают дети, Артур. Но для меня… — Харри поднял руки.
— Если ты покинешь нас, я буду безутешен. — Артур почувствовал, как глаза против его воли наполняются слезами. — Помни об этом.
Харри промолчал.
— Кузница Бога, — наконец вымолвил он, покачивая головой. — Если это попадет в газеты…
— Достаточно мрачных разговоров на сегодня… — остановил его Артур.
Харри позвал жену и попросил ее приготовить спальню для гостей. Пока Итака хлопотала, Артур впервые за два дня позвонил в Орегон.
Разговор с Франсин занял немного времени. Он ничего не мог сообщить ей кроме того, что у него все в порядке. Франсин была достаточно деликатна и достаточно хорошо знала мужа, чтобы не упомянуть о последних газетных сообщениях.
Легче не стало. Когда Артур повесил трубку, он понял, что скучает по семье больше, чем прежде.
20 октября, Австралия (19 октября, США)
На небольшом экране, укрепленном высоко над головами пассажиров, транслировался фильм о полетах в Мельбурн. Артур оторвался от материалов, которые просматривал, и посмотрел вверх. Рядом с ним дремал пожилой мужчина в сером шерстяном костюме в елочку.
Под бодрую джазовую мелодию на экране промелькнула мультзаставка, предвещающая программу «Австралия Ассошиэйтид Пресс Ньюс Нетуорк». Довольно простое немолодое, морщинистое лицо комментатора Рэйчел Венс улыбнулось поверх голов рассеянно следящих за экраном пассажиров.
— »Здравствуйте! Главное событие сегодняшнего дня, конечно, все еще связано с инопланетянами. Вчера прошла очередная встреча между австралийскими учеными и роботами, известными как Пузанчики. Их называют так потому, что они напоминают этих добродушных персонажей юмористических картинок, выполненных художников Ал Каппом. До сих пор информация, полученная в ходе встречи официально не оглашена, но представитель кабинета сообщил, что продолжается обсуждение вопросов, связанных с теоретической физикой и астрономией, и пока еще не затронуты биологические проблемы».
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.