Роберт Сойер - Пришелец и закон Страница 41
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Роберт Сойер
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 85
- Добавлено: 2018-08-15 09:56:30
Роберт Сойер - Пришелец и закон краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Роберт Сойер - Пришелец и закон» бесплатно полную версию:На Землю впервые прибыли пришельцы, но радость первой встречи с братьями по разуму омрачает преступление, и все улики указывают на одного из инопланетян. В Лос-Анджелесе начинается первый в истории межпланетный судебный процесс.
Любительский перевод.
Роберт Сойер - Пришелец и закон читать онлайн бесплатно
— Преступник мог испачкаться кровью; сбросив весь свой внешний кожный покров, он решил бы эту проблему.
— Вы предприняли какие-то действия, чтобы разыскать старую кожу Хаска?
— Да, вместе с моими коллегами. Хаск сказал, что просто свернул её и положил в мусорный контейнер.
— И вам удалось её найти?
— Нет.
— Вы поверили словам Хаска о том, что он просто выбросил сброшенную кожу?
— Возражение! — крикнула Митико.
— Отклоняется.
— Нет, не поверил. Будь она запачкана кровью, он наверняка захотел бы избавиться от неё более надёжным способом. Он мог бы порезать её на мелкие части и смыть в унитаз, закопать в землю, съесть, сжечь…
Очередь Дэйла:
— Возражение. Чистейший домысел. Нет никаких свидетельств того, что кожа тосоков горит.
— Принимается, — сказала Прингл. — Присяжные должны игнорировать рассуждения лейтенанта Переса; он не является квалифицированным специалистом по… по тосокской дерматологии.
— Помимо того факта, что он много времени проводил с жертвой наедине, а также сброшенной кожи, были у вас ещё какие-либо причины подозревать из всех тосоков именно Хаска?
— Да. У него нет алиби. Большинство остальных в то время, когда наступила смерть доктора Колхауна, были на виду у широкой публики, посещая лекцию Стивена Джея Гулда в университете.
— Спасибо. — Зиглер собрала свои записи. — Свидетель ваш, мистер Райс.
Дэйл Райс выкарабкался из-за стола защиты и прошёл к месту задающего вопросы.
— Детектив Перес, является ли грабёж единственным мотивом, толкающим людей на совершение убийства?
— Нет.
— Правда ли, что грабёж является лишь одной из множества причин, по которым одно человеческое существо может убить другое?
— Это существенная причина, но…
— Но она составляет меньшинство, не так ли? — сказал Дэйл. — Человек может убить другого человека по очень многим причинам. Вы согласны?
— Да.
— Вы сказали, что доктор Колхаун и Хаск значительное время проводили наедине.
— Да.
— Вы даже утверждали, что больше никто из тосоков не оставался с доктором Колхауном наедине. Вы это точно знаете?
— Ну…
— Нет, не знаете, не правда ли? Вы вообще этого не знаете.
— Между Хаском и Колхауном сложились особые отношения; они вместе летали с «Китти Хок» на звездолёт пришельцев.
— Но у вас нет доказательств того, что в течение последних нескольких месяцев Колхаун не оставался на длительное время наедине с другими тосоками?
— Полагаю, что нет.
— Вы полагаете. Понимаю. Теперь относительно кровавой отметины, которую вы назвали отпечатком ноги. Вы сказали, что она не совпадает с отпечатком, оставленным Келкадом возле Китайского театра Манна, не так ли?
— Да.
— Но это единственные отпечатки тосокских ног, с которыми вы могли работать, и вы дали показания о том, что отметина на месте преступления не совпадает с ними формой или размером.
— Ну, они не совпадают в точности, но…
— Не того же самого размера, сказали вы. Не той же самой формы.
— Не в точности той же.
— Таким образом, кровавая отметина на месте преступления может вообще не быть отпечатком тосокской ноги.
— О, перестаньте…
— Она не соответствует единственному образцу для сравнения, который есть в вашем распоряжении. Самое большее, что вы можете утверждать, это что она похожа на след тосокской ноги.
— Очень похожа.
— Примерно так же, как, скажем, Канада очень похожа на Соединённые Штаты. Похожа, но не тождественна. Кстати, об отпечатках ног у Китайского театра: там есть следы ног Гаррисона Форда. Вы сравнивали отпечатки его ног в цементе с реальными следами ног мистера Форда?
— Что? Нет.
— Там есть и Эдди Мерфи. Вы проследили за Эдди Мерфи и сравнили размеры и форму его реальных ног с отпечатками в цементе?
— Нет.
— Дик Ван Дайк? Том Круз? Джордж Лукас? Пол Ньюман? Вы проверили, насколько реальные следы их ног похожи на отпечатки в цементе?
— Нет.
— Цемент расширяется на жаре и сжимается на холоде, мистер Перес; именно поэтому в жаркую погоду тротуары иногда вспучивает. Даже если отметина на месте преступления и правда след ноги — в чём я сомневаюсь — тот факт, что её размер меньше измеренного вами на цементе у Китайского театра Манна, ничего не доказывает. Вы с этим согласны?
Помощница Зиглер, Трина Даймонд, решила, что пришло время и ей вступить в игру.
— Возражение! Риторика!
— Снимается, — сказал Дэйл, отвешивая короткий поклон в сторону миз Даймонд. — Теперь к вопросу о том, что случилось со сброшенной кожей Хаска. Вы заявили о том, что он вам сказал, что просто выбросил её.
— Это так.
— В мешок для мусора, вместе со всем остальным мусором.
— Так он сказал.
— Вы установили, на какую свалку вывозится мусор из Университета Южной Калифорнии?
— Да.
— Вы посетили эту свалку и попытались найти мешок, в котором находится сброшенная кожа?
— Да.
— Но вы сказали, что не нашли её.
— Я её не нашёл.
— Давайте секунду порассуждаем, лейтенант. Если бы вы нашли кожу, и она была бы чиста и без следов крови, ваше дело, надо полагать, просто испарилось бы, не так ли?
— Вовсе нет.
— На самом деле то, что старая кожа Хаска не была найдена — это лучшее, что могло случиться, не так ли? Вам не требуется проверять, соответствуют ли найденные на месте преступления ромбовидные объекты какому-нибудь отверстию на старой коже, возможно, оставленному выпавшей чешуйкой. И вам нет необходимости объяснять, почему она осталась чистой и без следов крови.
— Возражение, — сказала Зиглер. — Защита аргументирует свою версию.
— Отклоняется, — ответила Прингл, — но будьте осторожны, мистер Райс.
— Какого числа вы были на свалке, детектив?
— Я должен проконсультироваться с моими записями.
— Во время представления улик вы говорили, что это было двадцать четвёртого декабря.
— Звучит похоже на правду.
— Вы помните, какая тогда была погода?
— Сразу не вспомню.
— Ваша честь, я хочу приобщить к делу вот этот отчёт метеорологического центра Лос-Анджелесского аэропорта, в котором сказано, что день двадцать четвёртого декабря выдался необычно жарким — семьдесят пять градусов в тени[64].
— Миз Зиглер?
— Не возражаю.
— Приобщено.
— Семьдесят пять градусов в тени, — повторил Дэйл. — Легко представить, что вам очень не хотелось ковыряться в мусоре в такую жару.
— Я делал мою работу.
— А запах — не будем забывать про запах. Даже в обычный зимний день свалка воняет, детектив. В жаркий зимний день вонь, должно быть, сбивает с ног.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.