Джек Вэнс - Джек Вэнс. Повести и рассказы. - Джеффри Лорд. Бронзовый топор. (Сборник) Страница 41
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Джек Вэнс
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 192
- Добавлено: 2018-08-17 04:35:07
Джек Вэнс - Джек Вэнс. Повести и рассказы. - Джеффри Лорд. Бронзовый топор. (Сборник) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джек Вэнс - Джек Вэнс. Повести и рассказы. - Джеффри Лорд. Бронзовый топор. (Сборник)» бесплатно полную версию:Джек Вэнс - Джек Вэнс. Повести и рассказы. - Джеффри Лорд. Бронзовый топор. (Сборник) читать онлайн бесплатно
— Ты полагаешься на интуицию, я — на логику.
— Логика говорит тебе, что Кэй согласится с Архивной Станцией. Моя интуиция утверждает иное.
— Но чем они могут нам помешать, эти кэйтяне? Напасть — не посмеют, выгнать — не сумеют.
— Кто знает.
— У них не хватит духу начать войну.
— Надолго мы здесь обосновались?
— Как только убедимся, что вика прижилась, сразу полетим домой.
— А потом?
— Потом — вернемся и займемся экологией.
2
На тринадцатый день ботаник Бартенброк отправился на лёссовую равнину и к вечеру вернулся с первыми побегами. Он показал их Бернисти, и тот долго вертел в руках стебелек с блестящими листочками на верхушке. К стволу крепились крохотные белые и бледно-зеленые стручки лишайников.
— В зеленых — кислород, в белых — вода, — сказал Бернисти, показывая растения Берел.
— Значит, скоро воздух Новой Земли будет пригоден для дыхания? — спросила она.
— Ты еще увидеть на этой равнине города Голубой Звезды.
— Мой дорогой Бернисти, иногда я сомневаюсь в этом.
В его головных телефонах зазвучал голос радиста:
— Бернисти, это Бафко. На орбите три корабля. Спрашиваю, откуда — не отвечают.
Бернисти бросил растение на землю.
— А как же города Голубой Звезды? — спросла Берел.
Он не ответил и зашагал прочь. Вслед за ним Берел поднялась в рубку «Блюэльма». Бернисти включил экран.
— Где они? — спросила Берел.
— Облетают планету. Ведут разведку.
— Какого класса корабли?
— Военный патруль. Они с Кэй, это точно. Вот они.
На экране появились три темных силуэта.
— Обратись к ним на универсальном языке. Поприветствуй, — приказал Бернисти радисту.
— Сейчас.
Бернисти, не отрываясь, смотрел на экран. Бафко заговорил на древнем языке Вселенной.
Безмолвствующие корабли тормозили и разворачивались.
— Похоже, садятся, — тихо сказала Берел.
— Да, — глухо подтвердил Бернисти.
— Они вооружены и могут нас уничтожить.
— Могут. Но не отважатся.
— Ты такой знаток психологии кэйтян?
— А ты? — вспылил Бернисти.
— Прежде чем стать подругой, я много училась. Скоро истекает срок моей службы, и я решила продолжить занятия.
— Вряд ли из тебя получится такой же хороший ученый, как подруга. Впрочем, дело твое. Если тебе и впрямь охота забивать чепухой свою прелестную головку, я найду другую спутницу.
Она кивнула в сторону экрана с темными пятнами снижающихся кораблей.
— Если успеешь.
Из приемника полилась незнакомая речь. Как Бернисти ни вслушивался, он ничего не смог понять. В конце концов он не выдержал и спросил радиста:
— Что они говорят?
— Требуют, чтобы мы убирались. Дескать, права на эту планету принадлежат Кэй.
— Скажи, пусть сами убираются. Они рехнулись, так и передай. Нет, лучше предложим им запросить Архивную Станцию.
Бафко заговорил на древнем языке. Ответ пришел незамедлительно.
— Решили садиться, — сказал радист. — Похоже, они не шутят.
— Пусть садятся. Пусть делают, что хотят. Архивная Станция подтвердила наши права.
Бернисти вышел из корабля и стал смотреть, как чужие корабли опускаются на лёссовую равнину. Когда бьющее из дюз пламя коснулось молодых побегов вики, его лицо исказилось.
Кто-то подошел и встал за спиной. Он повернулся и увидел Берел.
— Что тебе нужно? — отрывисто спросил Бернисти. — Подругам здесь делать нечего.
— Считай меня не подругой, а студенткой-практиканткой.
Бернисти улыбнулся, представив Берел в этой роли.
— Смешно? — спросила она. — Впрочем, мне это безразлично. Если пойдешь к кэйтянам, возьми меня с собой.
— Тебя?!
— Я говорю на кэйтянском и универсальном.
Бернисти в изумлении посмотрел на нее, потом пожал плечами.
— Ладно, будешь переводить.
Из люка, открывшегося в корпусе черного корабля, вышло восемь человек. Бернисти впервые в жизни увидел кэйтян, и они оказались именно такими, какими он их представлял: высокими, худощавыми, в черных облегающих костюмах и накидках, с обритыми головами, раскрашенными в алый и черный цвета.
— Наверное, мы им кажемся такими же странными, — прошептала Берел.
Бернисти не ответил. Он не считал себя странным.
Восемь человек остановились футах в двадцати от них. Все они были вооружены и с холодным любопытством рассматривали разведчиков с Голубой Звезды.
Как только Берел заговорила, на нее с удивлением уставилось восемь пар глаз. Ей ответил кэйтянин, стоявший впереди.
— Что он говорит? — спросил Бернисти.
Берел ухмыльнулась.
— Спрашивает, не я ли, женщина, возглавляю экспедицию.
Бернисти вспыхнул.
— Скажи им, что здесь командую я, исследователь Бернисти.
Берел кивнула. Ему показалось, она говорила гораздо дольше, чем было нужно, чтобы перевести его слова. Кэйтянин ответил.
— Ну?
— Он требует, чтобы мы улетели. Правительство Керрикирка уполномочило его очистить эту планету. Если понадобится — силой.
Бернисти смерил говорившего презрительным взглядом.
— Спроси, кто он такой, — сказал он, решив протянуть время.
Берел спросила и получила холодный ответ.
— У него чин коммодора, или что-то вроде этого, — сказала она. — Я толком не поняла. А зовут его Каллиш, или Каллис...
— Спроси этого Каллиша, не вздумал ли он начать войну. Спроси, не наплевать ли ему на решение Архивной Станции.
Берел перевела. Каллиш ответил.
— Он утверждает, что мы находимся на территории Кэй. Они давно открыли этот мир, но не пытались колонизировать. Если начнется война, она будет целиком на нашей совести, говорит он.
— Блефует, — процедил сквозь зубы Бернисти. — Ладно, поглядим, как он сейчас запляшет. — Тонкий как игла луч бластера прочертил дымную полосу в двух шагах от кэйтянина.
Каллиш мгновенно схватился за оружие. Так же поступили и люди его свиты.
— Скажи им, пусть убираются на свой Керрикирк, если не хотят лишиться ног.
Берел перевела, стараясь говорить как можно спокойнее. Каллиш нажал на спуск лучемета, и под ногами у Бернисти промчалась оранжевая точка. Берел сказала, запинаясь:
— Он говорит: сами убирайтесь.
Бернисти неторопливо провел лучом еще одну линию в пыли, у самых черных башмаков.
— Бернисти, ты недооцениваешь кэйтян! — с тревогой воскликнула Берел. — Они упрямы, как...
— А они недооценивают Бернисти!
Кэйтяне обменялись друг с другом несколькими фразами, затем Каллиш снова черкнул лучом под ногами у Бернисти.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.