Филип Фармер - Многоярусный мир. Том 1. Сборник фантастических произведений Страница 41
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Филип Фармер
- Год выпуска: 1992
- ISBN: 5-7012-0311-5
- Издательство: филиал «Васильевский остров» объединения «Всесоюзный молодежный книжный центр»
- Страниц: 120
- Добавлено: 2018-08-27 10:43:52
Филип Фармер - Многоярусный мир. Том 1. Сборник фантастических произведений краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Филип Фармер - Многоярусный мир. Том 1. Сборник фантастических произведений» бесплатно полную версию:В книгу вошли два первых романа известного американского писателя-фантаста из серии «Многоярусный мир» и рассказ Теодора Старджона «Когда заботишься и любишь…».
Филип Фармер - Многоярусный мир. Том 1. Сборник фантастических произведений читать онлайн бесплатно
— Одна ложь всегда приводит к другой, — спокойно рассудил Вольф.
— Ну, скажи ему, что я — младший сын барона, который прогнал меня из-за того, что меня оклеветал мой ревнивый брат. Я с тех пор путешествовал, переодевшись сарацином. Но я намерен вернуться в замок отца, — он уже умер и вызвать своего брата на поединок.
— Замечательно! Ты — второй Кикаха! Но что будет, когда он узнает про Хрисенду и рог?
— Мы что-нибудь придумаем. Может быть, правду. Он всегда может отступить, когда узнает, что лягает самого Господа.
Все следующее утро они ехали, пока не добрались до деревни Этцельбранд.
Здесь Кикаха приобрел какие-то химикалии у местного белого мага и сделал приготовления к удалению краски. Едва выехав из деревни, они остановились у ручья. Фунем Лаксфальк с интересом, а затем с изумлением, а потом с подозрением наблюдал, как сошла борода, а вслед за ней и краска.
— Божьи глаза! Вы были хамшемом, а теперь сойдете за идше!
Тут Кикаха пустился в трехчасовое, со множеством подробностей повествование, в котором Вольф был внебрачным сыном идишской незамужней дамы и тевтонского рыцаря в поиске. Рыцарь, Роберт фон Вольфрам, остановился в идишском замке после того, как покрыл себя славой во время турнира. Он и девушка полюбили друг друга, даже чересчур.
Когда рыцарь уехал, дав обет вернуться по завершении своего поиска, он оставил Ривке беременной. Но фон Вольфрам погиб; и девушка вынуждена была родить юного Роберта в бесчестии. Отец выгнал ее из дому и отправил в маленькую хамшемскую деревушку жить там до конца дней. Девушка умерла, рожая Роберта, но старый верный слуга открыл ему тайну его рождения. Юный бастард поклялся, что став мужчиной, отправится в замок родичей своего отца и предъявит права на свое законное наследство. Отец Ривке теперь умер, но замком завладел его брат, злой старик. Роберт намеревается вырвать у него баронетство, если он не отдаст его добром.
Под конец повести на глаза Фунем Лаксфалька навернулись слезы.
— Я отправлюсь с тобой, Роберт, и помогу тебе в борьбе против твоего злого дяди. Таким образом я смогу искупить свое поражение, — заявил он.
Позже Вольф упрекнул Кикаху за сочинение такой фантастической повести, настолько детальной, что он мог легко наделать ляпов. Более того, ему не нравилось обманывать такого человека, как идишекий рыцарь.
— Чепуха! Ему нельзя было рассказать всей правды, а легче выдумать полную ложь, чем полуправду! Кроме того, посмотрим, как сильно он насладился тем, что малость прослезился. И я же Кикаха, обманщик, создатель фантазий и реальностей, человек, которого не могут удержать границы. Я шныряю от одной к другой, Финнеган здесь, Финнеган там. Я кажусь погибшим, и все же я снова всплываю живой, ухмыляющийся и брыкающийся! Я быстрее людей, которые сильнее меня, и сильнее тех, кто быстрее. У меня мало объектов верности, но уж они нерушимы. Я любимец женщин, куда бы ни направился, и много слез проливается когда я ускользаю в ночи, словно рыжий призрак. Но слезы могут удержать меня не больше, чем цепи. Я исчезаю прочь, и немногие знают, где я появлюсь или каким будет мое имя. Я-свод Господа. Он не может спать по ночам оттого, что я ускользаю от его очей воронов, и охотников-гворлов.
Кикаха остановился и принялся бойко хохотать. Вольф невольно усмехнулся в ответ. Манера Кикахи ясно давала понять, что он смеялся над собой.
Однако, он наполовину верил в сказанное. Да почему бы и нет? То, что он сказал, не было настоящим преувеличением.
Эта мысль открыла дорогу цепочке рассуждений, вызвавшей у Вольфа нахмуренность. Не могло ли быть так, что Кикаха являлся самим замаскированным Господом? Он мог развлекаться, бегая с зайцем и с гончими. Какая может быть лучшая забава для Господа, человека, вынужденного искать далеко и глубоко что-либо новое, чем можно разогнать скуку? В нем было много необъяснимых вещей.
Ища на лице Кикахи какой-то ключ к тайне, Вольф почувствовал, что его сомнения испаряются. Наверняка это веселое лицо не было маской игравшего жизнями отвратительного холодного существа. И потом, у Кикахи бесспорно был хужеровский акцент и идиомы.
Мог ли Господь овладеть ими? Ну, а почему бы и нет? Кикаха явно столь же хорошо владел другими языками и диалектами.
Такие вот мысли приходили на ум Вольфу в тот долгий полдень, пока они ехали. Но обед, выпивка и доброе товарищество рассеяли их, так что укладываясь спать, он забыл свои сомнения. Трое спутников остановились в таверне в деревне Гназельшист и с аппетитом поужинали. Вольф и Кикаха умяли вдвоем зажаренного поросенка.
Фунем Лаксфальк, хотя и брился и придерживался других либеральных взглядов относительно своей религии, отказался от табуированной свиньи. Он поужинал телятиной, хотя и знал, что забили теленка не а ля кошер. Все трое осушили много кружек превосходного местного темного пива, и во время разговора за пивом Вольф рассказал Фунем Лаксфальку несколько отредактированную историю их розысков Хрисенды — и в самом деле благородный поиск, согласились они, а затем все, шатаясь, отправились спать.
Утром они двинулись короткой дорогой через холмы, сократившей им путь на три дня, если они проберутся. По этой дороге путешествовали редко, и по веской причине, ибо в этом районе кишмя кишели разбойники и драконы.
Они набрали хорошую скорость и не видели никаких лесных людей — только одного дракона. Чешуйчатое чудовище вылезло из канавы в пятидесяти ярдах впереди них. Оно фыркнуло и исчезло в лесу на другой стороне дороги, ничуть не меньше их желая избежать драки.
Спускаясь с холмов на столбовую дорогу, Вольф заметил:
— За нами следует ворон.
— Да, я это знаю, но не перегревайся. Они кружат повсюду над этой местностью. Я сомневаюсь, что они знают, кто мы такие. Я искренне надеюсь, что они не знают.
В полдень следующего дня они вступили на территорию контура Трегильна. Более чем двадцать четыре часа спустя они прибыли туда, где был виден замок Трегильн, средоточие власти барона фон Элгерса. Это был самый большой из всех покамест увиденных Вольфом замков. Он был построен из черного камня и расположен на вершине высокого холма в миле от города Трегильна.
В полных доспехах, держа стоймя копья с вымпелами, трое спутников храбро подъехали к окружавшему замок рву. Из маленького блокгауза у рва вышел привратник и вежливо осведомился об их деле.
— Передай благородному господину, что трое рыцарей, пользующихся доброй славой, будут его гостями, — сказал Кикаха, — бароны фон Хорстманн и фон Вольфрам и широко прославленный идишский барон Фунем Лаксфальк. Мы ищем благородного вельможу, который нанял бы нас или отправил в рыцарский поиск.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.