Майкл Макколлум - Восход Антареса (Антарес - 1) Страница 42

Тут можно читать бесплатно Майкл Макколлум - Восход Антареса (Антарес - 1). Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Майкл Макколлум - Восход Антареса (Антарес - 1)

Майкл Макколлум - Восход Антареса (Антарес - 1) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Майкл Макколлум - Восход Антареса (Антарес - 1)» бесплатно полную версию:

Майкл Макколлум - Восход Антареса (Антарес - 1) читать онлайн бесплатно

Майкл Макколлум - Восход Антареса (Антарес - 1) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Майкл Макколлум

- Приветствуем вас, правительство и народ Сандара...

Дальше в послании объяснялось, что альтанская экспедиция прибыла в систему Хэллсгейт с научными целями и мирными намерениями, заканчивалось оно просьбой к сандарским кораблям выйти на связь.

Послание повторялось три раза с интервалами по пять секунд, затем Дрейк приказал переключиться на прием. Несколько минут ничего не происходило. Вдруг одна из окружностей начала мигать: сандарский корабль вышел на связь.

На экране появился довольно сурового вида человек в черной форме. Он был совершенно лыс, а при взгляде на его лицо становилось понятно, что он провел много часов при большом ускорении. Человек в черном заговорил:

- Я командир Силса Бардак, герцог-наследник крепости Ромал и командующий Ударным флотом 7735. Приказываю вам предоставить корабль моим офицерам для осмотра. У вас есть час.

- Как он уверен в себе, - заметил Дрейк. - Он будет в хорошей позиции для атаки только через двадцать часов.

- Они решили, что наше послание - уловка рьяллов, - предположила Бетани.

- Мистер Слейтер, откройте канал связи с сандарскими кораблями.

- Есть, командир.

- Говорит командир флота Ричард Дрейк, командир крейсера Альтанского космического флота "Дискавери". Мы - научная экспедиция и не желаем вам зла.

Некоторое время лицо сандарца не менялось, потом слова Дрейка достигли его корабля, и он сказал:

- Если это так, командир флота, вы будете свободны, как только мы проверим, кто вы такие. Приказываю вам подготовить корабль к прибытию моих офицеров.

- Это невозможно, - отозвался Дрейк. - Мы не дадим вооруженным кораблям подойти к нам. Предлагаю вначале организовать встречу двух малых кораблей в космосе.

Сандарец некоторое время думал с непроницаемым выражением лица.

- Согласен, - наконец изрек он. - Предлагаю следующее: мы оба посылаем небольшой невооруженный корабль в точку на прямой между вами и Хэллсгейтом, удаленную от вас на сто тысяч километров. Встреча состоится через двадцать четыре часа.

Дрейк выразил согласие с таким предложением.

- Должен предупредить вас, командир, - продолжал сандарец, - что я открою огонь по любому кораблю, который попытается покинуть точку перехода.

- Я вынужден буду поступить так же с любым кораблем, что попытается войти в нее.

- Вас понял.

ГЛАВА 17

Лейтенант Филипп Холл лежал пристегнувшись в пилотском кресле посадочной шлюпки "Сизиф" и наблюдал, как цилиндр "Александрии" уменьшается на экране заднего обзора. Когда лайнер исчез из виду, лейтенант вызвал Ричарда Дрейка на борту "Дискавери".

- Мы отправляемся, сэр.

- Хорошо, лейтенант. Доложите, когда подойдете к сандарскому шаттлу.

- Будет исполнено, сэр. - Холл отключил связь и повернулся ко второму пилоту. - Сможешь управлять шлюпкой, Хале?

Младший лейтенант Хале Аркер, пилот "Сизифа", в ответ скорчил рожу.

- Я-то думал, у босса есть голова на плечах, а он поставил тебя командовать вылетом.

- Не забывайтесь, лейтенант! - В голосе Холла звучала напускная суровость. - Не следует обсуждать решения старших по званию. В конце концов, у меня в этом флоте наибольший опыт контактов.

Аркер прыснул со смеху.

- Да, ты слетал на остатки земного линкора, а потом облетел вокруг мертвой планеты! Тоже мне "контактный опыт"!

- Зато наш босс решил, что я буду главным. Серьезно, пригляди за приборами, а я пойду посмотрю, как там наш пассажир.

- Слушаюсь, лейтенант.

Холл выбрался из кресла, поставил ногу на ступеньку лестницы, ведущей к корме, и ускорение вполовину G подтолкнуло его к открытому люку.

В пассажирском салоне находилось две дюжины противоперегрузочных кушеток, но занята была только одна. В середине салона сидел и читал распечатку Стэн Барретт.

- Простите, господин посол, вам что-нибудь принести?

Барретт поднял голову:

- Спасибо, не нужно, мистер Холл. Сколько нам лететь до точки встречи?

- Немного больше двух часов, сэр.

- Посланцы Сандара не появились?

- Пока нет, сэр.

- Что это может значить?

- У нас довольно слабый радар, через час мы должны их увидеть. С "Дискавери" сообщили, что сандарский корабль покинул флот в оговоренное время и вышел нам навстречу.

- А что с остальными их кораблями?

- Остались на месте, сэр. Не волнуйтесь, нам дадут знать с "Дискавери", если те что-нибудь предпримут.

- Что мы сможем сделать в этом случае?

Холл оглядел салон шлюпки. Ее выбрали для участия в первом контакте, поскольку из всех вспомогательных кораблей Первого Особого флота она была наиболее безобидной.

- Шлюпку правильно назвали "Сизифом", господин посол. Если нас атакуют, мы ничего не сможем сделать.

- Как я и предполагал. - Барретт отложил распечатку. - Из-за обилия работы я пропустил последнее совещание, лейтенант. Что за задание вам дали?

- Выйти на встречу с сандарским кораблем и показать им все, что они захотят осмотреть.

- И что вы думаете о таком приказе?

Холл пожал плечами:

- Это приказ. Я его выполню.

- Это важный приказ, лейтенант. Надо быстро убедить сандарцев, что мы именно те, за кого себя выдаем. Если у них будут вопросы, отвечайте правду, ничего не приукрашивайте.

- А если меня спросят про "Завоеватель"?

Лицо Барретта приобрело непроницаемое выражение опытного политика, которого попросили рассказать о финансировании его предвыборной кампании.

- "Завоеватель"? А что это?

- Включайте связь, пилот.

- Мы можем принять только голос, сэр.

- Хорошо, мистер Холл.

- Вы на связи.

Барретт глубоко вздохнул и облизал губы.

- Внимание на борту сандарского корабля. С вами говорит Стэн Барретт, старший представитель Альты на этом корабле. Позвольте приветствовать вас от имени Парламента и народа Альты.

- Здравствуйте, - ответил молодой голос. - Я мичман Рэндалл Кайл с перехватчика дальнего действия "Мститель". Я представляю своего командира и короля.

Барретт нахмурился.

- Говорите, вы мичман?

Голос молодого собеседника стал жестким.

- Не думайте, что я слишком низкого звания, милорд. Я второй сын графа Кайла и девятнадцатый в линии наследников трона.

- Не хотел вас оскорбить, сэр, - быстро извинился Барретт.

- Я не оскорблен, сэр. Со времени взрыва сверхновой произошло очень многое, в отрезанной от мира колонии нельзя было ничего узнать о нашем дворянстве и наследовании трона.

- Благодарю за понимание, мичман. Как вы желаете провести первый контакт?

- Как обсуждалось с вашим командующим: я надену скафандр и прибуду на борт вашей шлюпки. Когда я проверю наличие у вас оружия и подлинность ваших заявлений, можете прибыть на мой корабль. Это приемлемый план?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.