Н Шитова - Клятва Примара (Дерзкая - 2) Страница 42
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Н Шитова
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 76
- Добавлено: 2018-08-28 21:40:28
Н Шитова - Клятва Примара (Дерзкая - 2) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Н Шитова - Клятва Примара (Дерзкая - 2)» бесплатно полную версию:Н Шитова - Клятва Примара (Дерзкая - 2) читать онлайн бесплатно
- А это что за уроды? - кивнул в сторону моих товарищей. Его глаза прищурились, а губы изогнулись в презрительной усмешке. Кроме этой гримасы мне в глаза бросилась сережка в его левом ухе. Такой же, как и у младшего брата, треугольник из трех бусинок.
- Это те, кого я сопровождаю в центральный карантинный блок, ответила я.
- Какая чушь! - фыркнул иерарх. - Только не говори мне, что в таких шутовских костюмах ты тащила их через столько миль пути?
- Нас высадил вертолет в двух милях отсюда, - врала я.
- Ладно, я разберусь. Плохо, что такие экземпляры расхаживают так свободно и пугают детей, - нахмурился иерарх.
- Но, иерарх, если этим людям нельзя свободно пройти по лесу, то где же тогда он вообще могут ходить? - я решила, что немного дерзости не помешает. - А насчет ребенка... Сдается мне, иерарх, что маленькому мальчику не место одному в лесу ранним утром, - возразила я.
- Вот это верно, - вздохнул он и повернулся к людям, которые уже подходили к нам. Все это были офицеры и простые воины Иерархии.
Все остановились на почтительном расстоянии, и только высокая, стройная женщина в тесно облегающей одежде поспешно приблизилась. Мальчишка побежал к ней, а она, ласково потрепав его по голове и слегка прижав к себе, затеяла с ним безмолвный разговор. Я не могла слышать его, но я видела, что этот разговор был, и женщина вела его довольно снисходительно.
Я узнала ее сразу же, потому что сколько бы процентов моей души не перекочевало бы в другие тела, если бы даже от меня осталась только крошечка, принадлежащая безумной Рэсте, я не смогла бы ее забыть. Круглое лицо, полные выпуклые губы, черные глаза и волосы, гирлянды бусинок на прямой длинной челке... Мой вечный смертельный враг. Даррина.
Да, Примар, тебя можно поздравить с удачным почином. Веселого просмотра тебе, бог Примар!
Даррина шагнула к нам, смерила меня взглядом, затем осмотрела Одера и Мариэлу. Я видела, что Мари тоже сразу все поняла. Кроме того, что она устала, было видно, что нервы ее едва выдерживают.
- Что это за цирк? - спросила Даррина у иерарха.
Юноша пожал плечами:
- Это твоим сканерам пополнение для КБ с побережья.
- Они что там, спешно эвакуируются? Почему не сообщили заранее? - это был уже вопрос ко мне. Причем, задан он был без малейшей издевки, совершенно серьезно. Строго говоря, младший офицер, привезший людей, не обязан был быть в курсе мотивов своих начальников. Но если бы я так ответила, не миновать было бы запроса на побережье. Поэтому надо было снова врать. Стараясь не обращать внимание на пытливую усмешку иерарха, я отозвалась:
- Это очень перспективные индивидуумы. В случае внезапной потери контроля над территорией, именно этих жаль было бы потерять. Поэтому меня с ними командировали сюда.
- В каком смысле они перспективны? - нахмурилась Даррина.
- Их последние аналоги ведут жизнь бурную и неосторожную. Они постоянно на грани гибели, поэтому преображения осталось совсем недолго ждать.
- Подумать только, у этих провинциальных умников есть время думать об исследованиях... - процедила Даррина. Она повернулась ко мне и сверлила меня взглядом. Я знала, что это означает. Она прощупывала, прослушивала меня минуты две, прежде чем окончательно утвердилась во мнении, что я не выставляю блоков, а просто-напросто я тоже "деревянная".
- Кто ты такая, и почему на тебе офицерская форма?
- Катерина, младший офицер Иерархии. Я служила в карантинном блоке и непосредственно занималась с этими двумя, - выдала я.
- Интересно, интересно, - проворчала Даррина. - Дикие вещи творяться на побережье. Знаешь, иерарх, - обратилась она к юноше, - Я уже готова была бы считать эту троицу неловким прикрытием агентурной вылазки нашего противника. Но так как она тоже клиент КБ, остается только водворить всех троих по их новым камерам...
- Но я офицер, позволю себе заметить! - я повысила голос.
- Интересно, по какому праву тебя вообще взяли на службу? - Даррина пожала плечами.
- По моему разрешению, - вставил вдруг иерарх.
- То есть? - Даррина развернулась к юноше.
- Два месяца назад я разрешил провинциям привлекать достаточно подготовленных людей из числа несовершенных, в случае нехватки профессионалов.
- А почему я об этом не знаю? - рассердилась Даррина.
Иерарх же не возмутился на то, что Даррина повысила на него голос, он лишь слегка усмехнулся и ответил с веселым вызовом:
- Мама, я не обязан отчитываться о каждом принятом решении!
- Да, вот как?! - Даррина вспыхнула, - Тогда принимай решение сам и насчет этих шутов. Мне кажется, вся эта троица откуда-то сбежала, скорее всего из зверинца...
Она взяла за руку малыша и пошла прочь. Мальчик уперся и заорал на всю округу:
- Мама, я хочу остаться!
- Мама, пусть он останется, - подтвердил иерарх.
- Пусть, - сердито отозвалась Даррина. - Только учти, Бертан, хоть ты и довольно занятой человек, если уж ты разрешаешь ему крутиться рядом с собой, то и присматривай за ним, как положено! Я не хочу каждый раз срываться на его зов о помощи!
- Хорошо, мама, - кивнул иерарх Бертан.
Даррина удалилась. Бертан проводил ее укоризненным взглядом и взял мальчика за руку. Ребенок, страшно довольный, что его прихоти уступили, принялся строить мне рожи, несмело косясь на моих безмолвных друзей. Бертан же рассматривал их в упор и довольно внимательно.
- Вас сейчас проводят в КБ. Его начальник, офицер Кельстер, пристроит к месту и твоих подопечных, и тебя...
Ну и Кельстер, жирный гаденыш, дослужился-таки... Я успела лишь молча вознегодовать по поводу услышанного, но за своей спиной я услышала жалобный стон.
Мариэла в глубоком обмороке лежала на руках Одера. Видимо, воспоминания о Кельстере действовали на нее куда сильнее, чем даже на саму Рэсту.
- В чем дело? - нахмурился иерарх.
- Офицером Кельстером пугают маленьких детей, - отозвалась я. - По крайней мере там, где я работала, о нем отзывались не лучшим образом...
- Надо же, какое совпадение, я тоже от него не в восторге, - заметил иерарх.
Двое мужчин из окружения иерарха уже подходили к нам.
- Они проводят твоих подопечных в карантинный блок, - пояснил иерарх.
- А я? - я была удивлена.
- Это я решу в свое время, - уклончиво сказал иерарх и задумался. Ухватившийся за его руку мальчик, раскачивался на одной ноге в разные стороны, выворачивая пальцы старшему брату. Бертан, в раздражении, дернул мальчишку и рявкнул:
- Стой спокойно, Бэст, а не то я живо отправлю тебя к матери!
Ребенок насупился и на некоторое время перестал развлекаться. Я молча стояла и смотрела, как Одер под конвоем уносит Мариэлу с холма.
В это время запас терпения маленького Бэста кончился и он снова начал подпрыгивать на месте. Бертан вздохнул и, быстро взглянув на меня, спросил:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.