Лоис Буджолд - Комарра. Вселенная Майлза. Роман, повесть, эссе Страница 43
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Лоис Буджолд
- Год выпуска: 2001
- ISBN: 5-17-004123-3
- Издательство: АСТ
- Страниц: 139
- Добавлено: 2018-08-14 14:24:18
Лоис Буджолд - Комарра. Вселенная Майлза. Роман, повесть, эссе краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Лоис Буджолд - Комарра. Вселенная Майлза. Роман, повесть, эссе» бесплатно полную версию:Майлз Форкосиган, ныне — Имперский Аудитор, послан на планету Комарра, на орбите которой при весьма загадочных обстоятельствах взорвался солнечный отражатель, дающий свет этому сумрачному миру. Рутинное расследование? Или смертельно опасная борьба с группой жестоких заговорщиков? Возможно, от отваги и хладнокровия лорда Аудитора зависит судьба не только Комарры, но и всей Барраярской империи…
Девятый роман о Майлзе Форкосигане из обширного «Барраярского цикла», а также повесть и эссе, относящиеся к этому циклу.
Лоис Буджолд - Комарра. Вселенная Майлза. Роман, повесть, эссе читать онлайн бесплатно
— Я бы сказал, что получил гораздо большее представление о Трогир из краткой беседы с Фарром, чем от всей остальной команды за все утро, — хмыкнул Тумонен. — Думаю, надо будет поговорить с ним еще раз.
— А я хочу наверх, черт побери! Но если вся эта история завершилась в космосе, то начало ее, безусловно, здесь, внизу. Ну что же… Двигаем дальше, капитан!
* * *Судха обеспечил Майлза еще несколькими человеческими жертвами из числа сотрудников, отозванных с опытной станции. Все они казались более заинтересованными в своей работе, чем в сплетнях, но, возможно, размышлял Майлз, это срабатывает эффект присутствия постороннего. Часам к пяти Майлз вынужден был ограничить свое развлечение тем, что бродил по кабинетам департамента и терроризировал сотрудников, снимая с их коммов выборочные данные, изредка издавая многозначительное «хм», когда они смотрели на него с испуганным восхищением. В этом занятии не было ничего интересного, даже задачки типа взлома скрытых файлов, поскольку аппараты государственного учреждения, повинуясь печати Аудитора, открывали для него все, независимо от степени секретности материалов. Майлз узнал, что Проект Терраформирования — огромный проект со столетней научной и бюрократической историей и что любой человек, пытающийся найти какие-то ключи в гигантском скопище данных, — законченный псих.
Хотя если озадачить этим кого-то… Кого я достаточно сильно ненавижу в Имперской безопасности?
Он все еще обсасывал эту мысль, когда лениво просматривал файлы Венье на комме в приемной администратора. Нервный Венни сбежал после четвертого «хм», судя по всему, не в силах более выдержать напряжение. Тьен Форсуассон, который почти весь день благоразумно не путался у Майлза под ногами, просунул голову в дверь и неуверенно улыбнулся:
— Милорд Аудитор? Обычно в это время я ухожу домой. Вам что-нибудь еще от меня нужно?
Последние несколько минут мимо двери то и дело проходили направлявшиеся по домам сотрудники, и в кабинетах дальше по коридору везде погас свет. Майлз откинулся на стуле и потянулся.
— Вряд ли, администратор. Я просмотрю еще кое-какие файлы и переговорю с капитаном Тумоненом. Так что вы можете идти. Не стоит опаздывать на ужин. — Образ госпожи Форсуассон, грациозно передвигающейся по кухне, чтобы приготовить ужин супругу, предстал перед его мысленным взором. Майлз прогнал его. — Я заеду попозже за вещами. — Хотя лучше будет… — Или пошлю за ними кого-нибудь из ребят Тумонена. Передайте миледи вашей жене мою глубочайшую признательность за гостеприимство.
Вот так. И все. Конец. Ему даже не придется прощаться с ней лично.
— Непременно, милорд Аудитор. Э-э… Вы рассчитываете завтра прийти сюда снова?
— Это зависит от того, что произойдет за ночь. Всего доброго, администратор.
— До свидания, милорд.
Тьен тихо удалился.
Минут через пять ввалился Тумонен с кучей дискет в руках:
— Нашли что-нибудь, милорд?
— На мгновение я пришел в восторг, когда обнаружил закрытый файл, но это оказался файл Венье с анекдотами о барраярцах. Некоторые очень даже ничего. Хотите экземпляр?
— Это не тот, что начинается вот с этого: «Офицер СБ: То есть как это сбежал?! Ведь я приказал перекрыть все выходы! Солдат: Я перекрыл, сэр! Он ушел через вход».
— Ага. А следующий вот этот: «Цетагандиец, комаррец и барраярец входят в генетическую клинику…»
— Этот сборник я видел, — скривился Тумонен. — Теща прислала.
— Заложила неблагонадежных комаррских друзей, а?
— Ну, вряд ли это входило в ее намерения. Думаю, это скорее личное послание. — Оглядев пустое помещение, капитан вздохнул. — Итак, милорд Аудитор, когда приступим к применению суперпентотала?
— Я здесь и правда ничего не обнаружил. — Майлз задумчиво нахмурился. — Я бы сказал, подозрительно чисто. Может, мне стоит лечь спать, чтобы мое подсознание поиграло с этим. И я, безусловно, хочу непременно посетить завтра утром их опытную станцию, прежде чем улечу наверх. Ох, капитан, меня так и тянет вызвать солдат, захватить здание, выстроить всех, провести полную финансовую проверку, накачать суперпентоталом все, что движется… Перевернуть это место вверх дном и встряхнуть как следует. Но мне нужен повод.
— Это мне нужен повод, — хмыкнул Тумонен. — Причем подтвержденный документами, иначе я рискую карьерой, если изведу впустую такую сумму из бюджета СБ. А вы в отличие от меня являетесь Голосом самого императора. Вы могли бы назвать это учениями.
— Я могу обозвать это хоть кадрилью, — криво усмехнулся Майлз. — Чем оно может и закончиться.
— Я могу связаться со штаб-квартирой, чтобы они держали десантный отряд в боевой готовности, — предложил Тумонен.
— Я вам дам знать завтра утром, — пообещал Майлз.
— Мне нужно вернуться в контору, чтобы разобраться с обычной рутиной, — сказал Тумонен. — Не хотите ли составить мне компанию, милорд Аудитор?
Чтобы ты меня охранял со всеми удобствами?
— Я побуду здесь еще немного. Что-то тут… Что-то меня беспокоит, и я пока никак не пойму, что именно. Хотя перед тем, как лечь спать, я бы хотел переговорить с профессором по закрытой линии.
— Тогда, может быть, когда вы тут все закончите, вы мне позвоните и я пришлю за вами кого-нибудь из своих людей?
Майлз поразмышлял, не стоит ли отказаться от столь хитроумного предложения, но, с другой стороны, по дороге в контору Тумонена они смогут заскочить на квартиру Форсуассона и забрать вещи. Тумонен будет счастлив, что при лорде Аудиторе находится телохранитель, а лорд Аудитор, в свою очередь, будет несказанно рад сбагрить багаж подхалиму, пусть тащит. Короче, все довольны. К тому же присутствие солдата будет поводом нё задерживаться у Форсуассонов.
— Договорились.
Тумонен, частично удовлетворенный, кивнул и ушел. Майлз вернулся к содержимому комма Венье. Кто знает, может, там найдется еще один список анекдотов.
Глава 9
Катриона закончила укладывать последние вещи Форкосигана в его чемодан, причем гораздо аккуратней, чем сам хозяин, судя по степени измятости одежды. Собрав его туалетные принадлежности, она сунула их туда же, затем положила странного вида коробочку с каким-то необычным, вроде бы медицинским прибором. Кэт понадеялась, что это не какая-то новая разновидность секретного оружия СБ.
Рассказ Форкосигана о сержанте Беатрис не выходил у нее из головы. Она поглядела на отметины на запястьях. О, счастливчик, ему несказанно повезло, что у него не было ни секунды на размышление. А если бы у него были годы, чтобы все обдумать? Часы? Чтобы высчитать массу, силу и скорость падения? Это смелость или трусость — не протянуть руку помощи товарищу, которого заведомо не можешь спасти, и спастись таким образом самому? Если ты командир, то несешь ответственность за других. И чего бы вам стоило решение сознательно разжать руки и выпустить товарища на верную гибель, капитан Форкосиган?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.