Филип Фармер - Там, по ту сторону Страница 44
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Филип Фармер
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 55
- Добавлено: 2018-08-21 11:36:00
Филип Фармер - Там, по ту сторону краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Филип Фармер - Там, по ту сторону» бесплатно полную версию:И разве только в сновидениях могут возвращаться к жизни покойники?
Раймонд Вестерн считает, что это вовсе не так. Нет, надо отдать должное этому чертяке. Он не говорит, что мертвые способны воскреснуть; просто утверждает, что может определить их местонахождение и наладить связь с живыми, подкрепляя свои слова с помощью «Медиума», который, сверкая металлом, стоит в его доме в Лос-Анджелесе.
Не одному Карфаксу снились теперь покойники. Они снились всему миру.
Филип Фармер - Там, по ту сторону читать онлайн бесплатно
Он приподнялся и посмотрел на ворота, вернее, на то место, где они были. Взрывом разнесло грузовик на мельчайшие кусочки, ворота сорвало с петель, и они валялись метрах в двадцати с внутренней стороны забора. Башни по обе стороны проема были разрушены. Прожектора в непосредственной близости от ворот потухли.
Толпа взревела и ринулась вперед, словно две гигантские амебы, сливаясь у образовавшегося прохода. Раздались первые выстрелы, а через несколько секунд началось массовое побоище.
Из одной сторожевой башни взметнулось вверх пламя – это было результатом прямого попадания гранаты из противотанкового гранатомета – теперь, когда толпа схлынула, стали видны четыре таких расчета. Еще три гранаты ударили в основания башен, и они исчезли в грохоте и дыме. Гранатометчики ринулись вперед, неся на плечах свои трубы.
– Оборона прорвана! – прокричал Карфакс Патриции.
Он посмотрел вверх и увидел быстро приближающиеся огни самолетов.
– Это все подстроено Лангером! Он знал, что Вестерн откажется нас впустить!
Патриция ничего не ответила.
– Послушай, – продолжал Карфакс. – Возьми машину и езжай в Бонанза-сити... Нет! Ты можешь нарваться на вестернитов! Лучше я оставлю тебя на попечение этих окружных фараонов!
Он подтащил ее к черно-серебристому автомобилю. Из-за забора раздавался рев и выкрики, треск винтовок и частая дробь пулеметов. Еще три башни были окутаны дымом, в свете немногих прожекторов, которые еще действовали, было видно, как во все стороны летят кирпичи и куски дерева.
Двое полицейских прятались за кузовом своей машины. Один из них что-то быстро говорил в автомобильный телефон.
– Вы сможете забрать эту женщину в город? – прокричал Карфакс.
Худощавый юноша с бледным лицом покачал головой.
– Никак нет. Нам дан приказ оставаться здесь. Кроме того, провестерниты уже в пути и мы не хотим оказаться между ними и теми, кто сидит в засаде.
– Какой засаде? – завопил Карфакс.
– Да окружающие ущелье горы кишат людьми! – ответил парень. – Вы что, не заметили?
– Нет!
– Значит, они попрятались еще до того, как вы сюда добрались. Дружище, это ужасно! Эти ребята идут прямо в западню!
Вам не мешало бы предупредить их.
– Мы дали знать по радио нашим людям, но они не подпускают их к себе!
Раздались еще три громких взрыва, заставив их пригнуться к самой земле. Это вступили в бой самолеты. Один из них почти сразу же был подбит и врезался в верхний этаж стоявшего в центре комплекса здания. В воздух взлетел огненный шар. Патриция закричала, забилась в истерике. Карфакс схватил ее за плечи, сильно встряхнул и затолкал на заднее сиденье патрульной машины, крикнув:
– Не высовывайся!
Второй полицейский перестал говорить по телефону и взглянул на Карфакса.
– Вы передали, что нам позарез нужна здесь милиция? – спросил его Гордон.
– Да. Она уже в пути. Губернатор вызвал ее около десяти минут назад. Но на дорогу у них уйдет не менее часа, да еще эта кутерьма в горах...
И он безнадежно махнул рукой.
Карфакс просунул голову в окно машины.
– Я отправлюсь на поиски твоего отца, Пат.
– Нет! Не надо! Тебя убьют!
– Я должен. Он в большой опасности.
– Но ведь ты даже не знаешь, как он выглядит!
– Да, у меня мало шансов на успех.
К машине подошли Чанг и Лопес.
– А где Хиекка? – удивился Карфакс.
– Она внутри, – кисло улыбнулся Лопес. – Сказала, что обязана разыскать вашего дядю, и не допустит, чтобы кто-либо из мужиков отговорил ее от этого. Заявила, что у нас нет смелости.
– Чокнутая! – крикнул Карфакс. – Ей просто хочется поубивать как можно больше мужчин. Что ж, я тоже чокнутый. Иду туда.
– Подождите немного, и мы к вам присоединимся, – предложил Чанг. – Сейчас там царит полная неразбериха. Вас может в равной степени пристрелить как сторонник Вестерна, так его противник.
Земля еще дважды содрогнулась от мощных взрывов.
– Не уговаривайте меня, – сказал Карфакс.
– Скоро все здесь будет охвачено пламенем! – убеждал его Лопес.
Это было правдой. Верхние этажи зданий горели. Охранники, бросив свои посты в сторожевых башнях, перебирались через остатки забора. Карфакс кинулся к воротам, вытаскивая на ходу револьвер, который ему дал Лангер.
Он остановился у ворот и осторожно заглянул внутрь. В непосредственной близости валялось не менее двадцати пяти трупов. Среди них несколько в зеленой линкольновской форме. Это по-видимому были охранники, упавшие со взорванных башен. Со стороны зданий доносились выстрелы и крики. Карфакс побежал к ближайшему, но упал, когда над головой завыли реактивные двигатели. Однако самолет взмыл вверх, так и не открыв огонь. По-видимому, пилот не сумел определить по внешнему виду Карфакса, враг он или нет. А может, он не получал особого удовольствия от необходимости убивать.
Карфакс вскочил и побежал к парадному, возле которого корчились двое. Вдоль коридора валялось шесть убитых и несколько раненых, находящихся без сознания. Он внимательно осмотрел комнаты – только трупы. Одна из дверей в конце коридора вела в химическую лабораторию, усеянную осколками стекла и обломками пластмассы. Запах кислот сразу же сделал дыхание затруднительным, из глаз брызнули слезы. Спотыкаясь и кашляя, Карфакс выскочил в коридор и прислонился к стене, чтобы отдышаться. Затем прошел в другой коридор, пересекавший первый где-то посередине. В комнатах, двери которых выходили в него, были только трупы.
Проверив все комнаты первого этажа, Карфакс поднялся по лестнице на второй. В конце коридора его громко окликнул какой-то человек. Карфакс бросил пистолет и поднял руки. Подойдя к нему поближе, человек произнес:
– О'кей. Я видел вас с Рекстером.
Поднимая револьвер, Карфакс спросил:
– Неужели была необходимость убивать всех этих людей? Большинство из них даже не были вооружены.
– Ничего нельзя было поделать. Эти ребята собрались специально для того, чтобы уничтожить всех, кто работал на Вестерна. Думаю, Рекстеру уже удалось прибрать их к рукам.
– Идемте со мною, – предложил Карфакс. – Мне нужно осмотреть все здание, и я не хочу, чтобы меня пристрелили только потому, что никому не ведомо, что я тоже из хороших ребят.
Мужчина внимательно посмотрел на него.
– О'кей.
На третьем этаже они наткнулись на одного из противников Вестерна, держащего на прицеле своего пистолета худощавого мужчину лет сорока.
– Вы не Руфтон Карфакс? – обратился к нему Гордон.
Пленник отрицательно покачал головой.
– Тогда, может быть, вы знакомы с Руфтоном Карфаксом?
– Никогда о нем не слыхал.
– Где находится Вестерн?
Мужчина замялся в нерешительности.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.