Евгений Лотош - Птенцы соловьиного гнезда Страница 44
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Евгений Лотош
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 181
- Добавлено: 2018-08-22 11:16:32
Евгений Лотош - Птенцы соловьиного гнезда краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Евгений Лотош - Птенцы соловьиного гнезда» бесплатно полную версию:Детство, даже самое теплое и безмятежное, когда-то заканчивается. И рано или поздно птенцам приходит время выпархивать из гнезда в окружающий мир. Твоя семья никуда не исчезла, и тебе всегда есть где найти сочувствие и опору, но этот мир холоден и равнодушен. И никто, кроме тебя самого, не сможет проложить тебе дорогу в жизни.
Синдоо, чудо-ребенок, небесное детя, она привыкла к уединению своей комнаты и тихой безвестности задних рядов университетских аудиторий. Чудовищный демон, божественный дар и божественное проклятье, скован у нее внутри могучими цепями и не ведает свободы. Лишь самые близкие знают о сжигающем чувстве старой вины, грызущем ее душу, и лишь самые близкие догадываются, на что на самом деле способна невысокая девушка с мальчишеской фигуркой, которой в ее двадцать лет не дашь и семнадцати.
Вечно скрывать свой дар от окружающих невозможно — он дан не для того, чтобы до скончания веков спать глубоко внутри. Но не стоит ожидать от нее чудес, совершаемых на ярко освещенной сцене под торжествующее пение фанфар. Ей еще только предстоит научиться пользоваться знаниями, аккуратно разложенными по полочкам в ее голове, и грязь и кровь хирургического отделения станут тем маслом, которому предстоит закалить гордый клинок ее дара. Могучие силы незримо присутствуют за ее спиной. Но помогают они только тем, кто помогает себе сам, и Избранная Дочь — не исключение. И когда смертельная опасность окутывает ее своей тенью, и когда другу в беде требуется помощь, она может надеяться только на себя.
Но она выстоит. Она не имеет права не выстоять. Ведь ей еще только предстоит начать обратный отсчет на шкале когда-то прерванных жизней…
Евгений Лотош - Птенцы соловьиного гнезда читать онлайн бесплатно
— Жаль… — пробормотал хозяин. — И продать ее ты, конечно, не согласишься ни за какие деньги?
— Нет, господин, — качнул головой Биката. — Ни за какие деньги. Исключено.
— Жаль, — погрустнел хозяин. — Ну что же, господин, спасибо, что позволил полюбоваться. Я бы…
— Все бабы — суки!
Раздавшийся за спиной хозяина хриплый голос заставил его с дочерью обернуться. Давешний угрюмый парень, покачиваясь, стоял рядом с ними, держа в руке полную кружку пива. Жидкость угрожающе колебалась.
— Все бабы — суки! — снова повторил парень, плечом отодвигая хозяина и подходя вплотную к Калайе. — И ты тоже сука! Вам от мужиков только одного и надо…
— Господин, нижайше прошу… — хозяин бара тронул его за плечо, но тот только отмахнулся.
— Только и думаете, как бы побольше денег из мужиков вытянуть, а когда деньги кончатся, только вас и видели! — глаза пьяного угрожающе налились кровью. — Развод, раздел, и поминай как звали. Гиены…
— Господин… — снова тронул его за плечо хозяин.
— А ты не лезь! — заорал дебошир, поворачиваясь к нему. — Думаешь, твоя сучка, — он ткнул свободной рукой в Юмию, — тебя любит? Да она такая же, как все! Пока бабки в кармане шелестят, все добренькими прикидываются, а потом!..
— Биката, я не понимаю, — сообщила Калайя. — Шаблон поведения не распознан. В соответствии с косвенными данными отмечена повышенная агрессив…
— Молчи, стерва! — рявкнул парень. — Да я тебя!
Широко размахнувшись, он выплеснул в лицо Калайе содержимое своей кружки. Коричневое пиво потекло по коже, волосам, пальто чоки. Тихо охнула Юмия.
— Калайя — самозащита — блокировать нападающего! — быстро скомандовал инженер. — Мягкий режим, — спохватившись добавил он. Вряд ли хозяину бара понравится, если его клиента, пусть и буйного, начнут возить физиономией по полу, да и афишировать на людях результаты тайной работы не следовало.
Руки чоки с удивительной быстротой метнулись вперед и перехватили предплечья дебошира, разведя их в стороны. Потом она резким движением повернула пьянчужку спиной к себе, перехватила его руки и скрутила их за спиной так, что его выгнуло назад.
— Нападающий блокирован, — звонким голосом без тени эмоций произнесла она. — Рекомендуется вызвать службу безопасности. Ожидание указаний.
Дебошир дернулся, но стальная хватка чоки не позволила ему освободиться.
— Сука! — заорал он, вырываясь. — Пусти, сволочь! Морду разобью!
— Господин, — наконец опомнился хозяин бара. — Ты можешь приказать своей чоки завести его в подсобное помещение? Вон туда?
— Могу. Калайя, режим принудительного сопровождения объекта. Доставить вон в то помещение. Действуй.
Не обращая внимания на вопли пьяного, Калайя развернула его и повела в подсобку. Хозяин повернулся к посетителям, которые с удивлением наблюдали за сценой, и принялся извиняющеся кланяться, после чего нырнул в дверь вслед за Калайей. Юмия шмыгнула за ним. Биката обменялся с барменом взглядами и шагнул следом.
— Калайя, — приказал он, — размести голову объекта под водопроводным краном.
— Да, Биката, — чоки послушно нагнула пьяного так, что его голова оказалась над мойкой. Тот продолжал дергаться и нечленораздельно ругаться. Биката повернул вентиль, пустив струю ледяной воды, и ругань перешла в постепенно затихшее нечленораздельное бульканье.
— Так его! — мстительно пробормотала Юмия. Ее кулачки сжимались, глаза сузились.
— Вообще-то у меня «отрезвин» есть, — задумчиво сообщил хозяин. — Я думал ему пару таблеток скормить. Но вода — тоже метод. Знаешь, господин, наверное, его можно перестать охлаждать.
— Калайя, отпусти объект, — скомандовал Биката, выключая воду. Освобожденный пьяница какое-то время стоял, упираясь руками в раковину, с его длинных волос текла вода. Он тяжело дышал. — Госпожа Юмия, наверное, его нужно вытереть. На улице холодно, он простудится.
— Вот еще… — фыркнула девушка, но взяла вафельное полотенце и принялась промокать незадачливому клиенту волосы. Тот вяло попытался оттолкнуть ее руку, но девушка ударила его по предплечью, и он покорно затих.
— Авось не простудится, — наконец сказала Юмия, отбрасывая полотенце. — Пап, он не заплатил.
— Да ну их, его деньги, — отмахнулся хозяин. — Чем быстрее от него избавимся, тем лучше. И так скандал на людях устроили. Сейчас дверь отопру, пусть гуляет на все стороны света.
Он пошарил в кармане, достал связку ключей и открыл дверь в дальнем конце комнаты. За дверью виднелся темный грязный переулок. Потом он подошел к парню и подтолкнул его в спину. Тот, спотыкаясь и пошатываясь, побрел к двери и вышел. Кажется, он не соображал ни где он находится, ни что делает.
— Катись давай, — напутствовал хозяин пьянчугу, запирая дверь.
— Ты не станешь вызывать полицию, господин? — полюбопытствовал Биката.
— Зачем? — пожал плечами хозяин. — Только еще один скандал устраивать, дурную славу бару создавать! Проспится — самому стыдно станет, если вспомнит, конечно. Бросила девушка, с кем не бывает. Ну что… кстати, как тебя зовут, господин?
— Я Биката Тамурасий. Раз знакомству, прошу благосклонности.
— Я Матари Икэра, — кивнул хозяин бара «Ракутиндэ». — Радость взаимна, благосклонность пожалована, молодой господин. Вертлявая особа — моя дочь Юмия, прошу любить и жаловать. Юми, займись Калайей. Посмотри, нельзя ли отчистить пальто. Если нет, я оплачу химчистку. Так вот, что касается работы. Господин Биката, как я уже сказал, мне не нужны работники. Однако твою Калайю я бы с удовольствием взял… нет-нет, я не то имею в виду, — поспешно добавил он, заметив протестующее движение инженера. — Я не о покупке. Я бы взял ее в аренду, или как хочешь назови. Она бы поработала пока здесь кассиром. Она красивая, клиентов привлечет, и считать наверняка умеет. Мы уже давно подумывали о чоки-кассирше, но все как-то подобрать по душе не могли. Жалование я бы платил тебе, а работала бы она. Что скажешь?
— В аренду… — медленно проговорил Биката. — Прости, господин, но я не могу оставлять ее без присмотра. А что, если ты возьмешь на работу меня — официантом, посудомойщиком или еще кем-то, а она станет бесплатным приложением?
— Пап, соглашайся! — умоляюще произнесла Юми, влажной тряпкой стирая с лица чоки следы пива. — Калайя, нагнись, мне неудобно!
— Тихо, егоза! — цыкнул на нее отец. — Господин Биката, ты раньше работал в официантом?
— Нет, господин Матари.
— Ну, не страшно, в общем-то. Тарелки носить — не интегралы считать. Но официантов у меня пока хватает, так что станешь подсобным рабочим. Грузчик, посудомойщик и все такое. Жалование — пятнадцать тысяч минус налоги. Твоя Калайя за кассой сидеть может? Запоминать, кто что заказал, и отбивать чеки?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.