Гордон Диксон - Шторм времени Страница 45
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Гордон Диксон
- Год выпуска: 2001
- ISBN: 5-17-006511-6
- Издательство: АСТ
- Страниц: 136
- Добавлено: 2018-08-21 13:39:33
Гордон Диксон - Шторм времени краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Гордон Диксон - Шторм времени» бесплатно полную версию:Шторм Времени бушует на Земле – бушует, уничтожая миллионы людей – и забрасывая сотни тысяч оставшихся в самые немыслимые эпохи. Пространственно-временной континуум не просто нарушен – разнесен в клочья Кто остановит вселенское неистовство стихий? Возможно, Марк Деспард, готовый отправиться далеко в будущее, чтобы там из последних сил попытаться совершить НЕВОЗМОЖНОЕ?
Гордон Диксон - Шторм времени читать онлайн бесплатно
– Слушайте, – прошептал Билл. – Я этой штуке не верю.
– Ему, – рассеянно сказал я. – Порнярск сказал, что он мужского пола.
– А еще он сказал, что он аватара, – сказал Билл. – То есть воплощение божества.
Придирки Билла показались мне неубедительными.
– Или воплощение идеи, философии или мировоззрения! – добавил я. – Почему бы тебе в следующий раз не дочитать всю словарную статью до конца? – Тут я вдруг понял, что он перепуган и моя грубость едва ли поможет ему обрести уверенность в себе. – Послушай, он именно то, что мы все это время искали. Тот самый кто-то из будущего, способный помочь нам разобраться с проблемой шторма времени.
– А я ему.., не доверяю, – упрямо твердил Билл. – Лично я считаю, что он просто собирается нас как-то использовать.
– Он не может, – с ходу ответил я.
– Почему это? – уставился на меня Билл.
Тут он меня, конечно, поймал. Я ответил ему, основываясь почти исключительно на собственных ощущениях, а не на разумных доводах – или, честно говоря, на своем рефлексе, который все еще кричал мне, что, возможно, я нашел недостающий кусок головоломки. Не знаю уж почему я, не задумываясь, был уверен в возможности использовать Порнярска, в то время как он нас использовать не может. До сих пор мне казалось, что моя полная уверенность в том, что Свонни выжила, и то, чего она мне стоила, научило меня здоровому сомнению в себе. Но сейчас я опять был совершенно уверен в своей правоте.
– Просто я это чувствую, – сказал я Биллу. – В любом случае мы не можем игнорировать его. По крайней мере, нужно попытаться выудить из него необходимую нам информацию. Уж это-то ты, надеюсь, не считаешь неразумным?
Он ответил не сразу, явно борясь с сомнениями. Я ударил его ниже пояса, попав в его веру в научную постановку проблемы и результаты эксперимента.
– Конечно же, не считаешь, – продолжал я. – Если мы возьмем да и пройдем мимо первой важной находки, которая, возможно, позволит нам понять происходящее, то все вообще теряет смысл. Давай вернемся, возьмем Порнярска и отведем его к остальным. В лагере у нас будет полно времени, чтобы выяснить, чего добивается он лично. Что бы ни было у него на уме, мне будет гораздо спокойнее, когда вокруг него будут собаки, Санди и все наши остальные стрелки. Что скажешь? Согласен?
Билл неохотно кивнул.
– Ладно. Но я все равно хочу осмотреть несколько зданий.
– Что ж, тогда этим и займемся. – Теперь, когда он согласился со мной, я готов был пойти ему навстречу. – Но я чувствую – Порнярск прав, и мы ничего не найдем.
В сопровождении Санди мы обшарили пару открытых зданий. Но, как я и думал, Порнярск нам не солгал, и мы в этом убедились. Здания оказались анфиладами пустых помещений – в безупречном состоянии – без каких-либо следов пыли или разрушений, но пустыми. Настолько пустыми, что наполняло их только эхо.
В конце концов мы несолоно хлебавши вернулись к Порнярску. Когда мы подошли к нему, он тут же поднялся на ноги и, когда я сказал ему, что мы возвращаемся к остальным сквозь туманную стену, двинулся за нами. Однако, подойдя к краю стены, я остановился.
– Порнярск, лучше, если ты подождешь здесь, – сказал я. – Мы с Биллом пройдем первыми. Дай нам возможность рассказать о тебе остальным, тогда они не так удивятся твоему появлению. Не возражаешь?
– Хорошо, – сказал Порнярск, снова опускаясь на землю. – Когда можно будет идти, скажите.
– Обязательно, – сказал я.
Я провел Билла и Санди сквозь туманную стену. Когда мы вышли по другую ее сторону и открыли глаза, то увидели пустынный, пусть и уютно выглядящий двор фермы. Там был сооружен навес для приготовления пищи, Мэри растопила угольные жаровни, но во дворе никого не было, за исключением собак. Ясно, что остальные находятся в доме – именно там, куда я строго-настрого запрещал входить, если нет полной уверенности в том, что это безопасно. Но даже и в этом случае в дома разрешалось входить лишь только после того, как пара наших людей с оружием сначала обойдет все комнаты. В таком месте, как пустующее здание, может оказаться много неприятных сюрпризов – от всякого рода ловушек до засад.
– Выходите! – закричал я. – А ну-ка все быстро выходите!
Я с удовлетворением наблюдал, как они выкатываются из дверей, а двое даже выскочили из окон, бледные, скорее всего решившие, что на нас напали или, возможно, надвигается еще одна туманная стена. Момент для чтения нотаций был не лучшим, но все же, когда все наконец оказались снаружи, я потратил несколько минут на то, чтобы отчитать их за нарушение правил.
– Послушай, но это же просто смешно! – возмутилась Мэри. – Мы же не с закрытыми глазами туда вошли. Тек и девчонка сначала взяли ружья и обыскали дом.
Разумеется, в таком случае ситуация представала в совершенно ином свете, но в тот момент я уже просто не мог этого признать. Я взглянул на Тека и девчонку. У него, конечно, хватило ума не начинать оправдываться, а девчонка просто придерживалась своей обычной практики не разговаривать вообще. Но сейчас я встретился с ней взглядом, и взгляд у нее был весьма мрачный и сердитый.
– Значит, обшарили, да? – сказал я. – А кто им приказал?
– Я их попросила, – сказала Мэри.
– Ты?
– Да, я! – сказала Мэри. – Ради Бога, Марк, все равно всем нам рано или поздно придется начать действовать самостоятельно, ведь так?
Я почувствовал, что начинаю вступать в публичный спор с подчиненными, – не лучший вариант для командира, который хочет сохранить свое положение.
– Верно! И это я скажу тебе, когда можно будет начинать. А тем временем... – продолжал я, не давая ей или еще кому-нибудь возможности что-нибудь сказать, – мы с Биллом нашли кое-кого, с кем вам предстоит познакомиться. Имейте в виду – это не человек. Билл, ну-ка позови его!
– Порнярск! – заорал Билл, повернувшись к туманной стене.
Мэри и остальные тоже повернулись к туманной стене, да так быстро, что я только порадовался. Говоря Порнярску о своем желании заранее подготовить их к предстоящему потрясению, я не шутил. Теперь же меня не отпускала мысль, что небольшое потрясение может им быть даже полезно. Ведь мы все же не были армией или завоевателями мира. И если мы не будем принимать мер предосторожности, то полдюжины решительных и прилично вооруженных взрослых людей запросто могут в одно мгновение перебить нас или сделать своими рабами.
Порнярск, цокая, появился из стены и остановился перед нами.
– Я – Порнярск Прима Три, – возвестил он тем же самым тоном, которым представлялся мне и Биллу. – Третья аватара Порнярска, специалиста по темпоральным проблемам. Надеюсь на сотрудничество с вами, от которого выиграет вся вселенная.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.