Андре Нортон - Убить бога. Сборник научно-фантастической прозы США Страница 49
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Андре Нортон
- Год выпуска: 1991
- ISBN: 5-280-02474-3
- Издательство: Худож. лит.
- Страниц: 116
- Добавлено: 2018-08-20 14:31:38
Андре Нортон - Убить бога. Сборник научно-фантастической прозы США краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Андре Нортон - Убить бога. Сборник научно-фантастической прозы США» бесплатно полную версию:В сборник вошли произведения двух всемирно известных американских писателей-фантастов, входящих в первую «десятку» мира — Андре Нортона и Филиппа Дж. Фармера. Включенные в книгу романы признаны одними из лучших произведений американской научно-фантастической литературы XX века.
Андре Нортон - Убить бога. Сборник научно-фантастической прозы США читать онлайн бесплатно
Рерн лениво наклонился к микрофону:
— Спасибо, принято. Я Рерн Доурсон.
— Есть. Предупреждение отменяется.
У Троя вертелся на языке вопрос. Но Рерн сам дал пояснение:
— Взгляните направо. Точно по траверсу.
Флиттер плавно спускался. Местность внизу была необычной: ни тумана, ни растительности, только песок и скалы. И еще какие-то развалины, явно искусственного происхождения, это было видно даже отсюда…
Трой внимательно уставился на охотника, тот бросил:
— Руворр… Проклятое место…
ГЛАВА 6
Они миновали стороной эти следы неизвестной цивилизации, исчезнувшей за много тысячелетий до высадки первых людей на Корваре. Флиттер снова держал курс на Север, Трой вспомнил все, что слышал о Руворре. Виденные сверху развалины были лишь частью циклопического сооружения, уходившего глубоко под поверхность. Многомиллионные лабиринты залов и коридоров Руворра никто не сумел исследовать до конца.
— Древние сокровища… — прошептал Трой.
Рерн невесело усмехнулся.
— Сказки. Ничем не подтвержденные легенды. Тем не менее их ищут уже много веков и, разумеется, безуспешно. Даже судьба экспедиции Куфлонна мало чему научила искателей клада…
Загадочные руины остались за кормой. За резко очерченной невидимой границей окружавшей Руворр пустыни вновь запестрела буйная растительность.
— Почему вокруг руин не растет ни травинки? — любопытство заставило юношу пренебречь дистанцией, разделявшей диппльмена и члена легендарного охотничьего клана.
— Версий на этот счет не менее дюжины. Из них только одна более или менее логична, хотя и она, скорее всего, ошибочна. В эту загадку пытаются проникнуть уже лет двести, с тех пор, когда в Руворр впервые высадились исследователи. Быть может, эту тайну сумели объяснить Куфлонн со своими людьми, прежде чем все они спятили и перебили друг друга.
— Я слышал, их вызыватель действует до сих пор?
Рерн пожал плечами:
— Приборы спасателей действительно уловили излучение, идущее откуда-то из глубины. Но увидев, что осталось от Куфлонна и остальных, они немедленно поставили заглушки. Теперь над Руворром установлены стационарные глушители, он окружен силовым барьером, не подпускающим ни один флиттер ближе двух миль ко входу в подземелье. Тем не менее здесь время от времени появляются доморощенные кладоискатели, жаждущие преодолеть барьер. Нам приходится их вылавливать. Обычно мы везем их в штаб и показываем снимки о том, что случилось с группой Куфлонна. Этого достаточно, чтобы у любого отпала охота исследовать Руворр…
— Но раз вызыватель действует…
Трой пытался представить себе, как это повлияло на трагедию в загадочных катакомбах. Археолог Куфлонн приобрел широчайшую известность, восстанавливая картины дочеловеческих цивилизаций с помощью вызывателя, недавно созданного и еще малоиспытанного аппарата. Помещенный в какое-нибудь старое здание, аппарат, при наличии всех необходимых условий, начинал показывать нечто вроде фрагментов фильма о жизни прежних обитателей древнего сооружения. И хотя было немало разночтений и в датировке, и в смысле воспроизводимых прибором размытых образов и отрывочных сцен, все признавали неоспоримую ценность метода Куфлонна. Уже не раз мелькавшие в лучах прибора силуэты приводили к крушению одних и рождению других научных гипотез.
Три года назад Куфлонн решил вплотную заняться изучением тайн Руворра. Но на ближайших к поверхности земли катакомб ученые не обнаружили ничего интересного: гроты и соединяющие их коридоры были пусты. Тогда Куфлонн обратился в Совет за разрешением использовать ретроспектор. Его просьба была удовлетворена при условии, что все найденное в древнем сооружении объявляется собственностью Корвара.
Однако вместо научного триумфа участников экспедиции ждала страшная смерть. Расследование этой загадочной трагедии велось втайне.
По слухам, комиссия пришла к выводу, что коллеги Куфлонна, долгие годы работавшие рука об руку, по необъяснимым причинам впали в буйное помешательство и зверски умертвили друг друга. Загадочная гибель экспедиции обросла множеством самых невероятных гипотез, в которых не последнее место отводилось каким-то зловещим эффектам, возникшим под воздействием ретроспектора. Видимо, не исключал подобной возможности и Рерн.
— Если прибор работает, — ответил он на вопрос Троя, — то чересчур эффективно. Кстати, спасательный отряд его так и не нашел, очевидно, он где-то на большой глубине. Хорошо хоть, что удалось заглушить излучение ретроспектора… А вот и наш маяк!
Почти прямо под ними призывно мигал яркий огонек. Флиттер описал круг и опустился на ровную площадку у самой опушки леса. Сумерки сгустились. Высокие деревья отбрасывали длинные тени, заслоняя полоску закатного неба, что еще золотилось над горизонтом. Ястреб крепче вцепился когтями в рукавицу, расправил крылья и резко вскрикнул.
Рерн засмеялся:
— Что, не терпится поработать? Подожди, брат, до рассвета.
От стены какого-то деревянного строения отделились две фигуры. Оба подошедших человека были, подобно Рерну, одеты в костюмы из кожи. У одного торчал за спиной охотничий лук.
Скользнув по Трою взглядом, оба стали с интересом рассматривать ястреба.
— От Кайгера, — не тратя времени на обмен приветствиями, указал на птицу Рерн. — А это Трой Кронг, он его приручает.
Еще один взгляд, тоже беглый, но цепкий, оценивающий.
— Просим к нашему очагу, — бесстрастно произнес старший из двоих охотников. Это, по всей вероятности, было здесь формальным актом вежливости к постороннему, к нему, Трою, чужому среди этих людей.
Ему, человеку из Диппля, было не впервой наталкиваться на подобное отчуждение. Но сейчас юноша почувствовал себя уязвленным. Ведь у Рерна было к нему другое отношение. Тот словно понял обиду Троя и поспешил на помощь.
— Всадник с Вордена, — сдержанно и уважительно произнес Рерн, — всегда желанный гость у очага Доурсона.
Но Трой был упрям.
— На равнинах Вордена больше нет Всадников, Джентль Хомо. Мой дом — в Диппле.
— Равнины остались в памяти, — проговорил Рерн.
— Мы отправимся сейчас на Пятый пост, там и заночуем. Ястреба берем с собой. Но не сажайте его в клетку, пусть привыкает.
Тропинка, что вилась между исполинскими деревьями, была едва видна в густых сумерках. Но рейнджеры шагали так уверенно, что наверняка не сбились бы с пути и в полной темноте. Тропа поднималась все выше, а достигнув гряды остроконечных скал, привела к обрыву, нависшему над поблескивавшим внизу большим озером.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.