Мэрион Брэдли - Король-олень (Туманы Авалона - 3) Страница 5
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Мэрион Брэдли
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 86
- Добавлено: 2018-08-20 08:26:20
Мэрион Брэдли - Король-олень (Туманы Авалона - 3) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мэрион Брэдли - Король-олень (Туманы Авалона - 3)» бесплатно полную версию:Мэрион Брэдли - Король-олень (Туманы Авалона - 3) читать онлайн бесплатно
- Ну-ну-ну, ты у нас уже настоящий государственный муж, - язвительно произнесла Моргауза. - Агравейну следует сделать тебя своим советником, раз ты такой мудрый.
Но про себя она подумала, что мальчик прав и что нужно будет завтра же поговорить с Ниалом.
- Он может сделать и что-нибудь похуже, - серьезно произнес Гвидион, но я не стану оставаться здесь и дожидаться этого, матушка. Я вот что хочу сказать: когда я поднялся на холм, то увидел... а, вот и Донил-охотник, он вам все расскажет.
И действительно, здоровяк охотник вошел в зал и низко поклонился Моргаузе.
- Госпожа моя, - сказал он, - на дороге показались всадники. Они уже у большого дома. Они везут паланкин, украшенный, как авалонская ладья, и с ними едет горбун с арфой и слуги в одеждах Авалона. Они будут здесь через полчаса.
"Авалон!" Тут Моргауза заметила потаенную улыбку Гвидиона и поняла, что ради этого он все и затеял. "Но он никогда не говорил, что обладает Зрением! Какой ребенок не похвастался бы таким даром, имей он его?" Но вдруг он и вправду скрывал свой дар, радуясь именно тому, что ему известны вещи, никому более не ведомые? От этой мысли Моргаузе вдруг сделалось не по себе, и на миг она почти испугалась своего воспитанника. Она поняла, что мальчик заметил это, - и отнюдь не огорчился.
Но он сказал лишь:
- Ну, разве не удачно получилось, матушка, что у нас есть медовый пирог и печеная рыба, и мы одеты в наши лучшие наряды и можем принять посланцев Авалона с подобающей пышностью?
- Да, - согласилась Моргауза, глядя на приемного сына. - И вправду, очень удачно, Гвидион.
Когда Моргейна вышла на главный двор, чтобы приветствовать гостей, ей вспомнился вдруг тот день, когда Вивиана и Талиесин приехали в отдаленный замок Тинтагель. Талиесину такие путешествия, наверное, давно уже не под силу, хотя он еще жив. Если бы он умер, она непременно об этом услыхала бы. А Вивиана больше не ездила верхом, в мужском платье и сапогах - скорости ради, - не считаясь ни с чьим мнением.
Гвидион смирно стоял рядом с королевой. Сейчас, в своей ярко-оранжевой тунике, с аккуратно зачесанными темными волосами, он был очень похож на Ланселета.
- Кто эти гости, матушка?
- Думаю, это Владычица Озера, - ответила Моргауза, - и мерлин Британии, Посланец богов.
- Ты говорила, что моя мать была жрицей на Авалоне, - сказал Гвидион. - Быть может, их появление как-то связано со мной?
- Ну-ну, не болтай то, чего не знаешь! - резко одернула его Моргауза, потом смягчилась. - Я не знаю, зачем они приехали, милый. Я не наделена Зрением. Но, может быть, ты и прав. Я хочу, чтобы ты разносил вино, слушал и все запоминал, но сам помалкивал, пока тебя не спросят.
Моргаузе подумалось, что ее родным сыновьям было бы нелегко выполнить это требование - Гавейн, Гахерис и Гарет были шумными и любопытными, и их трудно было научить придворным манерам. Они походили на огромных дружелюбных псов, а Гвидион - на кота, бесшумного, вкрадчивого, изящного и внимательного. Такой была в детстве Моргейна... "Вивиана дурно поступила, выгнав Моргейну, даже если и рассердилась на нее за то, что та понесла ребенка... и с чего вдруг это так ее задело? Она и сама рожала детей - и среди них этого чертова Ланселета, который посеял такую смуту в королевстве Артура, что отголоски дошли даже до нас. Все слыхали, в какой он милости у королевы".
Хотя - а с чего вдруг она решила, будто Вивиана не хотела, чтобы Моргейна родила этого ребенка? Моргейна поссорилась с Авалоном, но, возможно, эту ссору затеяла она сама, а не Владычица Озера.
Моргауза с головой ушла в размышления; но тут Гвидион коснулся ее руки и едва слышно пробормотал:
- Твои гости, матушка.
Моргауза присела в глубоком реверансе перед Вивианой, которая словно бы усохла. Прежде казалось, что годы не властны над Владычицей Озера, но теперь Вивиана выглядела увядшей, лицо ее избороздили морщины, а глаза запали. Но ее очаровательная улыбка осталась прежней, а низкий грудной голос был все таким же мелодичным.
- Как я рада тебя видеть, милая сестра, - сказала она, поднимая Моргаузу и заключая ее в объятия. - Сколько же мы не виделись? Ах, лучше не думать о годах! Как молодо ты выглядишь, Моргауза! Какие прекрасные зубы, и волосы такие же блестящие, как всегда. С Кевином Арфистом вы уже встречались на свадьбе Артура - он тогда еще не стал мерлином Британии.
Кевин тоже постарел, ссутулился и сделался скрюченным, словно старый дуб. Что ж, подумала Моргауза, это вполне умеет, но для человека, который якшается с дубами, - и почувствовала, как губы ее невольно растягиваются в усмешке.
- Добро пожаловать, мастер Арфист, то есть я хотела сказать - лорд мерлин. А как там благородный Талиесин? Он все еще пребывает среди живых?
- Он жив, - ответила Вивиана. Когда она произнесла это, из паланкина вышла еще одна женщина. - Но он стар и слаб, и ему теперь не под силу подобные путешествия.
Затем она сказала:
- Это дочь Талиесина, дитя дубрав - Ниниана. Так что она приходится тебе сводной сестрой, Моргауза.
Моргауза слегка смутилась, когда молодая женщина шагнула вперед, обняла ее и произнесла певучим голосом:
- Я рада познакомиться с моей сестрой.
Ниниана была так молода! У нее были чудесные золотистые волосы с рыжеватым отливом, голубые глаза и длинные шелковистые ресницы. Вивиана пояснила:
- С тех пор, как я постарела, Ниниана путешествует со мной. Кроме нее - и меня - на Авалоне не осталось более никого, в чьих жилах текла бы древняя королевская кровь.
Ниниана носила наряд жрицы; ее чудесные волосы были перехвачены на лбу тесьмой, которая, однако, не скрывала знака жрицы - недавно нарисованного синей краской полумесяца. Она и говорила как жрица - хорошо поставленным, исполненным силы голосом; но рядом с Вивианой девушка казалась юной и слабой.
Моргаузе стоило немалого труда вспомнить, что она тут хозяйка, а это ее гости; она чувствовала себя, словно девчонка-поваренок, оказавшаяся вдруг перед двумя жрицами и друидом. Но затем она гневно напомнила себе, что обе эти женщины - ее сводные сестры, а что касается мерлина - то он всего лишь старый горбун!
- Добро пожаловать в Лотиан и в мой замок. Это мой сын Агравейн: он правит здесь, пока Гавейн находится при дворе Артура. А это мой воспитанник, Гвидион.
Мальчик изящно поклонился высокопоставленным гостям, но пробормотал лишь нечто неразборчиво-вежливое.
- Красивый парнишка и уже большой, - сказал Кевин. - Так значит, это и есть сын Моргейны? Моргауза приподняла брови.
- Можно ли скрыть что-либо от того, кто наделен Зрением?
- Моргейна сама сказала мне об этом, когда узнала, что я еду на север, в Лотиан, - сказал Кевин, и по лицу его промелькнула тень.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.