Питер Дикинсон - Продавец погоды Страница 5
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Питер Дикинсон
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 40
- Добавлено: 2018-08-28 20:19:05
Питер Дикинсон - Продавец погоды краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Питер Дикинсон - Продавец погоды» бесплатно полную версию:Питер Дикинсон - Продавец погоды читать онлайн бесплатно
- Это амперметр. Он используется для измерения силы тока. Что ты имеешь в виду - "еще один"?
- Но... но... Но, Джефф, это же твой талисман! Та самая штука, которую у тебя отняли после того, как стукнули по голове. Они думали, что без нее ты не сможешь управлять погодой. Ты носил ее на шее, на золотой цепочке, а когда я однажды до нее дотронулась, ты меня ударил. Знаешь, после того, как тебя пытались утопить, ты стал гораздо лучше.
- Извини меня, Салли.
"Интересно, - подумал он. - Видимо, обнаружив, что умею управлять погодой, я и сам здорово перепугался. Вот и стад делать вид, будто магия не во мне самом, а в принадлежащем мне талисмане". У него и сейчас оставался страх: потому-то он и надевал каждый раз свой золотой балахон. Любопытно будет попробовать сделать погоду (что-нибудь простое, вроде морозной ночи) без него... Но это потом. Джеффри снял балахон и, улегшись на дно катера, принялся откручивать второй конец водозаборного шланга.
- Салли, расскажи мне об Изменениях.
- По правде говоря, я знаю не так много. Они ведь начались, когда я была совсем маленькой. Просто в один прекрасный день все вдруг возненавидели машины. Нет, вообще-то не все. Многие перебрались на ту сторону пролива. Думаю, им просто стало неуютно в Англии. Целые города опустели... по крайней мере, так говорят. А потом каждого, кто пользовался машинами или даже просто интересовался ими, стали называть колдунами. И еще мне кажется, что постепенно люди становились все более старомодными. Вот и все. Больше я ничего не знаю. Я очень проголодалась, а ты?
- Я тоже. Просто ужасно. Посмотри, может, газовые баллоны еще не совсем пустые. А в кладовке я видел консервы. Пока я здесь заканчиваю, ты могла бы состряпать что-нибудь поесть.
- Тебе придется показать мне, как это делается.
Газ весело зашипел в горелке, но большинство спичек в кладовке отсырели. Джеффри извел почти весь коробок, прежде чем одна все-таки вспыхнула. И тут он, как назло, разволновался и уронил ее. Следующий коробок оказался несколько лучше, и в конце концов плитка зажглась. В специальном бачке нашлась питьевая вода: вполне свежая - еще одно свидетельство того, как тщательно он следил за "Кверном". Ему пришлось показать Салли и то, как поставить кастрюлю на плиту, и как открыть консервную банку. Затем он вернулся к двигателю. Замена шланга и чистка фильтра заняла около получаса, и когда он крутанул заводную ручку, она повернулась без малейшего усилия. Видимо, он остановил мотор как раз вовремя: еще немного, и тот мог бы пострадать от перегрева. Он пустил бензин, и двигатель завелся с пол-оборота. Теперь мотор гудел куда веселее, чем раньше, и Джеффри, не колеблясь, направил "Кверн" к югу. Франция, пожалуй, наилучший вариант. Он думал о всех тех, кто покинул Англию - тысячи, миллионы людей, неспособных жить в мире без машин. Как они выбрались из страны? Сколько их погибло? Где они сейчас?
Через несколько минут бесплодных раздумий, он закрепил штурвал и пошел посмотреть, что Салли приготовила на ужин. Они ели говяжью тушенку и бобы в масле, и это было восхитительно. Ровно гудел мотор, на небе загорались первые звезды.
- Как ты думаешь, Салли, мы правильно делаем, что плывем во Францию? Может, стоит попробовать высадиться где-нибудь в Англии, там, где нас никто не знает?
- Мы не сможем высадиться с катера. Нас тут же убьют. Все остальные отправились во Францию, так говорил дядя Яков. Когда он узнал, что я рисую картинки, он хотел немедленно уплыть из Англии, но ты тогда не согласился. Тебе очень нравилось быть самым богатым человеком в Веймуте.
- Извини...
- Да ладно... Все равно мы плывем во Францию.
- Ну и хорошо. Пойду посмотрю, какие у нас есть карты. Интересно, хватит ли нам горючего, чтобы добраться до Морле?
Посередине большой карты Ла-Манша лежала свернутая в несколько раз записка. На листе оберточной бумаги характерным, с наклоном влево, почерком дяди Якова было написано:
Удачи тебе, малыш. Мне давным-давно следовало увезти вас с Салли на юг, еще до того, как ты вляпался в эти дела с погодой. Теперь же, мне кажется, я долго не протяну. Я попробую заставить тупых бюргеров отказаться от дедовских методов и построю им прялку с водяным приводом. Вроде бы ничего такого, но заранее никогда не знаешь. Эта машинофобия не на всех действует одинаково - у меня она почти прошла, но у многих честных жителей Веймута она так же сильна, как и раньше. Но я уверен, что не одинок. Это не логично. Просто все боятся даже заикнуться об этом, даже своим соседям. И я тоже боюсь. Посмотрим, что получится.
Но вот чего мне действительно хотелось бы, так это разнюхать, что творится на границе Уэльса, в сторону Раднора. Ходят слухи, что все пришло именно оттуда.
В тайнике капитана Моргана ты найдешь несколько золотых.
Джеффри открыл потайной ящичек под своей старой койкой. Если залезть рукой под матрас, нащупать там маленький крючок и дернуть за него, то откроется задвижка, освобождающая одну из планок. Этот тайник дядя Яков сделал для Джеффри, чтобы тот мог хранить в нем конфеты про запас. Теперь в мягком кожаном кошельке лежали тридцать золотых соверенов.
В приступе ярости Джеффри подумал о тех, кого вызванный им шквал вышвырнул из лодок в бушующее море. Он надеялся, что среди них были те, кто кидал камни в дядю Якова. Он вспомнил свою последнюю поездку в Бретань во время летних каникул, когда ему было десять лет, и решил плыть именно в Морле, если они, конечно, смогут. Он прикинул расход горючего - хватит только-только, если вообще хватит. Но окончательное решение можно отложить до того момента, когда останется последняя канистра.
- Ложись-ка ты спать, Салли. Одному из нас придется стоять вахту, так, на всякий случай. Я дам тебе поспать четыре часа, а потом ты побудешь капитаном, а я посплю.
Когда настало время меняться, он не сумел ее разбудить - так крепко она спала. А у него от усталости ныла каждая косточка. Он остановил мотор, перекрыл подачу горючего и, завалившись на койку, успел подумать, а не вернут ли ему
3. ГЕНЕРАЛ
Он проснулся от страшного звона, словно фанфары архангела Гавриила возвестили о Судном Дне. Все вокруг ходило ходуном. Сначала Джеффри подумал, что началось землетрясение. Затем мир накренился, и пустые консервные банки, оставшиеся после вчерашнего ужина, с грохотом покатились по полу. Тут он вспомнил, что находится на борту "Кверна". Выскочив на палубу, Джеффри увидел уходящий на восток океанский лайнер. Поднятые им волны швыряли катерок из стороны в сторону. Салли, еще совсем сонная, тоже вылезла на палубу. Она шаталась и налетала на все подряд. При виде огромного теплохода она ошарашенно захлопала глазами и засунула палец в рот. Было уже около восьми, если, конечно, они правильно поставили часы вчера вечером. Джеффри завел двигатель и решил заняться завтраком. Ужин из консервов - еще ничего, но завтрак... Они поели макарон и ветчиной.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.