Роберт Шекли - Корпорация «Бессмертие» (сборник) Страница 53
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Роберт Шекли
- Год выпуска: 1998
- ISBN: 5-04-000280-7
- Издательство: Эксмо-Пресс
- Страниц: 83
- Добавлено: 2018-08-16 18:04:53
Роберт Шекли - Корпорация «Бессмертие» (сборник) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Роберт Шекли - Корпорация «Бессмертие» (сборник)» бесплатно полную версию:Люди будущего. Кем они станут? Куда занесут их столь обычные для всей человеческой породы пороки, предрассудки и лихая жажда наживы? Многие писатели (причем не самые плохие) уже размышляли на эту тему, перебирая огромное количество повторяющихся вариантови набивая оскомину и несчастных читателей. Но только не Роберт Шекли! Его сюжеты и образы всегда ярки, оригинальны и остроумны, а фантазия поистине безгранична.
Содержание:
Корпорация «Бессмертие»
Царская воля
Бухгалтер
Демоны
Доктор Вампир и его мохнатые друзья
Задайте верный вопрос
Добро пожаловать: стандартный кошмар
Чумной район
Прогулка
Рыболовный сезон
Роберт Шекли - Корпорация «Бессмертие» (сборник) читать онлайн бесплатно
Целый континент и океан отделяли тогда его от Таити, не говоря уже о других препятствиях. Но это было в другом веке.
Они отправились на Муреа, на лошадях поднялись по горному склону и набрали белых цветов. Затем вернулись на яхту, стоявшую на якоре под сенью горы, и поплыли к островам Туамоту.
Наконец они вернулись в Таиохаэ. Мэри занялась домашним хозяйством, а Блейн начал работать на верфи.
Первые недели их не покидало беспокойство. Они просматривали нью-йоркские газеты и гадали, что предпримет дальше «Рекс». Однако о корпорации ничего не было слышно, и они решили, что опасность миновала. И все-таки с чувством огромного облегчения два месяца спустя они прочли, что охота за Блейном прекращена.
Обязанности Блейна на верфи были интересными и разнообразными. Местные катера и кечи с трудом дотягивали до верфи с погнутыми и треснувшими винтами; с обшивкой, продранной коралловым рифом; с парусами, сорванными внезапным шквалом. Кроме того, приходилось обслуживать подводные средства передвижения и суда, принадлежащие окрестным владельцам морских ферм, пользовавшимся Таиохаэ как базой снабжения. Наконец, нужно было строить новые шлюпки, а иногда и шхуны.
Все практические вопросы Блейн решал квалифицированно и быстро. Время шло, и он начал писать рекламные релизы о верфи и помещать их в «Курьере южных морей». В результате работы стало больше, увеличился объем деловой корреспонденции, и возникла необходимость в расширении контактов между верфью, где работал Блейн, и маленькими верфями, которым передавалась часть заказов. Блейн взял все это на себя, включая рекламу.
Его деятельность в качестве главного проектировщика начала приобретать прямо-таки сверхъестественное сходство с работой на предыдущих должностях, где он служил младшим конструктором яхт. Но это уже перестало его беспокоить. Теперь ему казалось, что природа предназначила для него роль младшего конструктора, ни больше и ни меньше. Такой уж была его судьба, и он покорился.
Жизнь Блейна катилась по ровной проторенной колее. Он проводил время на верфи и в белом бунгало, субботними вечерами смотрел кино и микрофильмы «Санди таймс», совершал непродолжительные поездки на подводные фермы и другие острова Маркизского архипелага, бывал на вечеринках в доме мэра, играл в покер в яхт-клубе, ходил на яхте по Комптроллер Бей и купался при лунном свете на пляже Темуоа. Блейну начало казаться, что его жизнь приобрела окончательную и устойчивую форму.
Но почти через четыре месяца после приезда в Таиохаэ все снова изменилось.
Однажды утром Блейн проснулся, позавтракал, поцеловал жену и пошел на верфь. Там стоял широкий кеч с круглым днищем, прибывший с Туамоту. Капитан судна не рассчитал и попытался прошмыгнуть в узкий проход под парусами. В результате приливное течение повалило кеч на обрызганный пеной гранитный камень, прежде чем команда успела завести двигатель. Нужно было выправить шесть шпангоутов и заменить несколько досок в обшивке. Работу удастся сделать, по-видимому, за неделю.
Блейн осматривал кеч, когда к нему подошел мистер Дэвис.
– Послушай, Том, – сказал он, – только что тебя искал какой-то мужчина. Ты не видел его?
– Нет, – ответил Блейн. – А кто он?
– Приехал с материка. – Дэвис нахмурился. – Только что с парохода. Я сказал ему, что ты еще не пришел, и он ответил, что зайдет к тебе домой.
– Как он выглядел? – спросил Блейн, чувствуя, как по спине бежит струйка холодного пота.
Дэвис нахмурился еще больше.
– В этом-то и самое странное. Примерно твоего роста, худой и загорелый. С бородой и бакенбардами. Теперь такое редко встречается. Да – от него сильно пахло лосьоном.
– Действительно странно, – согласился Блейн.
– Очень странно. Готов поклясться, что борода была накладной.
– Вот как?
– Да, она выглядела фальшивой. И все остальное тоже выглядело фальшивым. К тому же он сильно хромал.
– Он не назвал себя?
– Его зовут Смит. Том, ты куда?
– Мне нужно срочно зайти домой, – ответил Блейн. – Я все объясню тебе потом.
Он поспешно вышел из ворот верфи. Смит вспомнил, должно быть, кто он такой и что связывает его с Блейном. И как обещал, зомби приехал рассказать об этом.
Глава 33
Как только он сообщил Мэри о приезде Смита, она тут же подошла к шкафу, достала чемоданы, отнесла в спальню и принялась поспешно укладывать вещи.
– Что ты делаешь? – удивился Блейн.
– Собираю вещи.
– Это я вижу. Но почему?
– Потому что мы уезжаем отсюда.
– О чем ты говоришь? Мы здесь живем!
– Больше не живем, – сказала она. – И не будем, из-за этого проклятого Смита. Он приносит несчастье, Том.
– Не сомневаюсь в этом, – кивнул Блейн. – Но это не основание для бегства. Перестань возиться с чемоданами и послушай меня! Что он может мне сделать?
– Мы не останемся, чтобы это выяснить.
Мэри кидала вещи в чемодан, пока Блейн не схватил ее за руки.
– Успокойся, – сказал он. – Я не собираюсь убегать от Смита.
– Но ведь это единственный разумный выход, – возразила Мэри. – Это наше несчастье, но ведь он долго не протянет. Еще несколько месяцев, может быть, даже недель, и он умрет. Он уже давно должен был умереть, этот отвратительный зомби! Давай уедем, Том!
– Ты с ума сошла! – сказал Блейн. – Чего бы он от нас ни хотел, я с ним справлюсь.
– Ты и раньше так говорил.
– Но сейчас положение изменилось.
– Оно снова изменилось! Том, давай попросим у мистера Дэвиса его яхту, он поймет нас. И мы могли бы отправиться…
– Нет! Разрази меня гром, я не буду убегать от Смита! Может быть, ты забыла, что он спас мне жизнь?
– Но почему он ее спас? – всхлипнула она. – Том, я предупреждаю тебя! Ты не должен с ним встречаться, если он действительно все вспомнил!
– Погоди, – медленно произнес Блейн. – Тебе что-то известно? Что-то, чего не знаю я?
Она мгновенно успокоилась.
– Конечно нет.
– Мэри, ты говоришь правду?
– Да, милый. Но я боюсь Смита. Пожалуйста, Том, уступи мне на этот раз. Давай уедем.
– Я ни шагу отсюда не сделаю, – решительно сказал Блейн. – Здесь мой дом – и точка.
Мэри села. Она выглядела измученной.
– Ну хорошо, милый. Поступай, как считаешь нужным.
– Так-то лучше, – отозвался Блейн. – Не беспокойся, все будет хорошо.
– Да, конечно.
Блейн убрал в шкаф чемоданы и снова повесил одежду. Затем он сел и стал ждать. Внешне он казался спокойным, однако его не оставляли воспоминания о том, как он спустился в подземелье, прошел через богато украшенные резные двери с египетскими иероглифами и китайскими идеограммами на них, оказался в огромном помещении с мраморными колоннами – Дворце смерти, посреди которого на возвышении стоял бронзовый гроб, инкрустированный золотом. И услышал пронзительный голос Рейли, доносящийся из серебристого тумана: «Есть вещи, которых вы не видите, Блейн, зато я вижу их очень хорошо. Ваше пребывания на Земле будет непродолжительным. Вас предадут те, кому вы верите, а те, кого вы ненавидите, одержат победу. Вы умрете, Блейн, но не через несколько лет, а очень скоро, гораздо раньше, чем вы думаете. Вас предадут, и вы умрете от собственной руки, покончите с собой!»
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.