Мак Рейнольдс - Галактический орден доблести Страница 54
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Мак Рейнольдс
- Год выпуска: 1995
- ISBN: ISBN 5-87-445-049-5
- Издательство: НПО <МИР И СЕМЬЯ-95
- Страниц: 95
- Добавлено: 2018-08-27 10:46:33
Мак Рейнольдс - Галактический орден доблести краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мак Рейнольдс - Галактический орден доблести» бесплатно полную версию:Земле угрожает инопланетное вторжение. Лейтенант Матерс на маленьком патрульном корабле вступает в бой с крейсером краденое и уничтожает его. Опасность миновала?..
Гладиаторы будущего в контролируемых локальных войнах приносят себя в жертву ради стабильности и спокойствия цивилизации. Цель достигнута, общество процветает, но реальные люди гибнут в милитаристских шоу…
В сборник входят два произведения из цикла «Джо Маузер» — «Фактор бунта» и «Галактический орден доблести»
Мак Рейнольдс - Галактический орден доблести читать онлайн бесплатно
Демминг продолжал сидеть с закрытыми глазами. Ростофф достал бутылку вина из ведерка со льдом, что стояло возле него, и наполнил свой бокал.
— Лейтенант, наше общество живет по закону «человек человеку — волк». Если мы и способны защитить себя от краденов, то, помимо прочего, благодаря и этому принципу тоже. Каждый за себя, и к черту неудачников! Наши моралисты выдумывают красивые и длинные фразы, называя наше общество обществом частного предпринимательства, но на самом деле здесь просто господствует закон джунглей. Однако система работает, по крайней мере, пока. Жизнь идет, и все лишнее отмирает. Сейчас человечеству необходимы запасы уранита на спутниках Юпитера. Осваивая их, кто-то сделает очень большие деньги. Почему бы нам не быть этими людьми?
— Почему бы вам или нам не сделать их честным способом? — упрямо возразил Дон Матерс.
— Не будьте наивным, лейтенант, — вздохнул Ростофф. — Слишком много честности только вредит. Играя честно в нечестной игре, вы ничего не выиграете. Выиграет самый отъявленный шулер. Мы же просто подберем козырную карту, которую кто-то уронил. И останемся в дураках, если этого не сделаем. Демминг наконец открыл глаза:
— Все это только теории. Прежде, чем выйти на вас, Матерс, мы хорошенько изучили всю вашу подноготную и знаем, что вы из себя представляли еще до поступления на службу. Мы знаем за вами самые мелкие грешки. Признайтесь, ведь вы не против уйти в запас? В наших вооруженных силах целый миллион мужчин и женщин, там обойдутся и без вас. Так что считайте, что вы уже сделали свое дело. Или вы не видите в этом ничего привлекательного — прожить остаток своей жизни кавалером Галактического ордена Почета?
— Если это обнаружится, — тяжело вздохнул Дон, — то всем нам расстрела не миновать.
— Как это может обнаружиться? — рассуждал толстяк. — В курсе дела только мы трое, и вовсе не в наших интересах посвящать в это еще кого-нибудь.
— А он? — Дон кивнул на секретаря. — Вы не скрыли от него ничего, и он теперь знает все.
— Дирк искренне предан мне. Это мой человек, — ответил Демминг.
— Я подумаю, — проговорил Дон.
— Только не надо долго тянуть с решением, — посоветовал Ростофф. — Каждый день промедления грозит тем, что кто-нибудь еще обнаружит этот беспризорный крейсер.
Он взглянул на свои часы и встал.
— У меня назначена встреча в правлении корпорации. Демминг, я надеюсь, вы договоритесь с лейтенантом о деталях; как ему выйти с нами на связь, точные координаты корабля и так далее.
Максимилиан Ростофф достал из кармана передатчик, включил его и сказал несколько слов. Не прошло и минуты, как подлетел роскошный гелио-ховеркарт, и шофер в форме распахнул дверцу.
— Не тяните, лейтенант, — повторил Ростофф и, повернувшись, пошел к ховеркарту.
— Который час, Дирк? — спросил Демминг.
— Без десяти два, сэр, — быстро ответил тот, даже не посмотрев на часы.
Демминг поднялся с кресла.
— Почему бы вам не остаться пообедать? Думаю, вам будет небезынтересно вкусить немного того образа жизни, который вас ожидает, если вы получите Галактический орден Почета, — пропыхтел он.
— Ну что ж… Спасибо, — поблагодарил Матерс, тоже поднимаясь.
В перевалку Лоуренс Демминг направился в дом, а за ним Дон. Как только они ушли, появились двое слуг в ливреях и начали наводить порядок, убирая кресла и посуду. Дирк Босх тоже пошел в сторону дома, но, будучи секретарем, а значит, лицом подчиненным, он не обедал вместе со своим шефом.
— Мне все же не очень-то нравится эта затея, — обратился Дон к хозяину дома. — Одна оплошность, и мы пропали, если нас не выдадут.
— Дирк у меня в руках, и я знаю, что делать, если он вдруг захочет нас выдать. Я распоряжаюсь и его душой, и телом.
— Если слишком нажимать, то терпению может прийти конец.
— Это не тот случай, — сказал Демминг, входя в дом.
Дону Матерсу предстояло почувствовать себя в необычной для него обстановке. Как и все, он уже пресытился обилием фильмов, где роскошь стала неотъемлемым фоном сюжета. Девять десятых всех картин показывали жизнь героев, утопающих в роскоши, в то время как девяносто девять процентов населения видели ее только в фильмах. Она стала предметом вожделения обыкновенного человека, миром мечты и сказки.
Но такого Дон Матерс не видел даже в голографических фильмах. Все было, как в музее. Вероятно, даже сам неотесанный хозяин вряд ли мог сказать что-нибудь путное об окружавшем его великолепии. Создатель такого интерьера был, несомненно, талантлив, и денег на шедевры искусства здесь никто не жалел. Матерс не считал себя знатоком искусства, но и он понял, что находившиеся здесь полотна собраны из разных музеев мира. Как они смогли оказаться у этого межпланетного дельца?
Возможно, предположил Матерс, он просто покупал музеи.
Предполагая, что его проведут в столовую, он, к своему удивлению, обнаружил, что его ведут к лифту.
— В этой лачуге мы бываем только ради свежего воздуха и солнца, но живем обычно на нижних ярусах, — промямлил Демминг.
«Если это они называют лачугой, — подумал Матерс, — то уровень жизни Нефертити, Клеопатры или мадам Дюбарри можно счесть достойными лишь самой дешевой шлюхи. Персидские ковры, по которым они шли, казались ему произведениями древнего искусства, хотя он ничего не понимал в них. Точно так же он ничего не смыслил в мебели, которой, несомненно, не меньше нескольких веков, и место ей явно было в музее. Однако, такой комфорт вряд ли по его деньгам.
Когда они вошли в просторную кабину лифта, Демминг что-то пробурчал по поводу аппетита. Он сказал несколько слов перед экраном, и лифт мягко поплыл вниз. Затем кабина остановилась и двинулась куда-то в сторону, потом вновь замерла и поплыла в другом направлении. Отклонение — градусов сорок пять, подсчитал угол движения Матерс. Что это за лифт, черт возьми? Опять остановка, и снова вниз. Наконец, лифт замер, и дверцы открылись.
Они очутились в столовой.
Дон Матерс удивился ее размерам. Исходя из того, что уже видел, он ожидал что-то в баронском духе, но столовая оказалась все же не такой большой. Стол был рассчитан на четыре персоны, хотя за ним могли бы уместиться и восемь человек, но уже с меньшим комфортом.
— Столовая нашей семьи, — пробурчал Демминг, — Ничего, а?
Ничего — это не то слово. Даже профан догадался бы, что помещение отделано в стиле Пикассо, великого художника XX века.
Демминг уловил восхищенный взгляд Матерса и пояснил:
— Моя дочь — коллекционер. Чтобы купить это, пришлось оплатить национальные долги Франции за тот период, когда он жил.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.