Аластер Рейнольдс - Префект Страница 55
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Аластер Рейнольдс
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 109
- Добавлено: 2018-12-06 22:25:08
Аластер Рейнольдс - Префект краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Аластер Рейнольдс - Префект» бесплатно полную версию:Блистающий Пояс вокруг планеты Йеллоустон состоит из десяти тысяч анклавов, обитаемых космических станций. Их население может выбирать себе любую форму власти, от диктатуры до полной анархии, но все анклавы до единого подчиняются общим законам, за соблюдением которых следят «Доспехи» – военизированная полиция с самыми широкими полномочиями.Когда один из анклавов внезапно погибает вместе со всем населением, а еще на нескольких начинается бунт машин, у префектов «Доспехов» возникает подозрение, что Блистающий Пояс подвергся атаке очень жестокого, умного и изобретательного противника.Впервые на русском языке!
Аластер Рейнольдс - Префект читать онлайн бесплатно
– Кто допустил бы подобную глупость? – удивилась Клепсидра.
– По-моему, тут не глупость, а гипертрофированная самонадеянность. Хотя в интеллекте тем префектам не откажешь. Провернули такую операцию, одиннадцать лет держали ее в тайне… Без хитрости и старания тут никак.
– Почему вас интересует Часовщик? Надеетесь и его использовать? Или это Аврора такая наивная?
– Нет, – Гаффни глубокомысленно покачал головой, – Аврора такой ошибки не допустила бы. Но сейчас Часовщик очень ее беспокоит. По ее сведениям, Часовщика не уничтожили. Авроре известно, что некая секта в составе «Доспехов» одиннадцать лет держала его в некоем месте и изучала. Аврора опасается, что в последнюю минуту Часовщик сведет на нет все ее усилия. Поэтому, пока секта не запустила Часовщика, его нужно найти и уничтожить.
– И вы уже пытались? В последние дни?
Гаффни изумленно взглянул на Клепсидру:
– А вы умница. Большая-большая умница.
– Раскин-Сарторий. – Клепсидра тщательно проговорила каждый слог. – Я видела это в ваших файлах. Вы считали, что Часовщик там, поэтому анклав пришлось уничтожить. Но вы же опоздали?
– Могу лишь предположить, что Аврора добывала разведданные недостаточно осторожно и кто-то занервничал. Теперь главный вопрос: куда перепрятали Часовщика?
– Почему бы не выпытать ответ у кого-нибудь знающего?
Вопрос вызвал у Гаффни улыбку.
– Думаете, я не пробовал? Увы, оказалось, что старик почти ничего не знает. Я слово сдержал: оставил ему достаточно мозгов, чтобы заниматься садоводством. Я же не монстр.
– Мне тоже нечем вам помочь.
– По-моему, это неправда. Не скромничайте, Клепсидра. Я знаю, что наши архивы – для вас раскрытая книга, меры безопасности – детский лепет, а попытки запутать и навести на ложный след смехотворны. Доступ к нашим файлам вы имели только во время короткого пребывания в медкрыле у Мерсье, и то успели разобраться, что случилось с Раскин-Сарторием.
– Я не увидела ничего, связанного с нынешним местонахождением Часовщика.
– Не увидели того, что просто лезет в глаза? Ни ложных конструкций и зеркальных отражений в архитектуре, ни фальшивых русел и намеренных ошибок в инфопотоке? Ничего такого, что проглядит немодифицированный человек, даже опытный префект, но только не сочленитель?
– Я ничего не видела.
– А подумать не хотите? – Гаффни постарался, чтобы голос звучал примирительно. – Если угодно, мы найдем компромисс. Я сохраню вам жизнь и чуток нервной активности, но за это вы поможете мне.
– Гаффни, лучше не сохранять мне жизнь. Особенно если хотите спать по ночам.
– Похоже, ответ отрицательный. – Гаффни любезно улыбнулся. – Переспрашивать бессмысленно.
– Совершенно бессмысленно.
– Тогда говорить больше не о чем.
Гаффни заставил хвост втянуться в рукоять и пристегнул хлыст к поясу.
– Я думала… – начала Клепсидра.
– Хлыстом я вас убивать не собирался. Слишком рискованно, ведь вы способны вонзить в него телепатические когти.
Гаффни достал из кармана пистолет. Смазанная маслом сталь и простейшая пиротехника – такое оружие сочленитель себе не подчинит. Допотопное, как арбалет или штык, оно применялось в исключительных случаях.
Гаффни прострелил Клепсидре лоб, прямо под гребнем. На затылке образовалось выходное отверстие в три пальца шириной. Мозг и костяное крошево брызнули на заднюю стену допросного пузыря. Гаффни присмотрелся. Помимо ожидаемого запаха кордита, мерзко воняло горелой проводкой. Розово-серая масса напоминала кашу с осколками керамики и обрывками ткани.
Были в каше и блестящие предметы, серебристо-серые и бронзовые, частью соединенные золотыми проводами, частью с огоньками. Гаффни завороженно наблюдал за мерцанием мозга, пока оно не прекратилось, – совсем как засыпающий город. Какая-то часть Клепсидры, размазанная по стенке, продолжала думать.
Клепсидра, вне сомнений, погибла. Сочленители хоть и сверхлюди, но уязвимы. Женщина с открытыми глазами висела в невесомости. По направлению взгляда казалось, что она наблюдает за пулей, пробившей ей голову. Лицо было безмятежным, на губах застыла кокетливая улыбка.
Гаффни не переживал. Он навидался трупов на своем веку и знал, как обманчиво выражение их лиц. Статичное изображение начинающего кричать мало отличается от портрета смеющегося или томимого радостным ожиданием.
Дело почти сделано. Гаффни спрятал пистолет в карман и громко, медленно и очень четко произнес:
– Галлий, бумага, базальт. Галлий, бумага, базальт. Проявись. Проявись. Проявись.
Секундная пауза пощекотала ему нервы. Только волновался он напрасно. Справа возник невиконт, хромированный шар, поверхность которого криво отражала стыки панелей. Гаффни подплыл к невиконту, вскрыл его, разделив полушария, и достал набор судмедэксперта. На очистку стены от прямых улик убийства Клепсидры ушло минуты две. Супервещество впитало бы улики, но допросный пузырь выложили совершенно идиотской плиткой. К счастью, тщательной чистки не требовалось, а висящие в воздухе микрочастицы крови и тканей совершенно не волновали Гаффни.
С помощью того же набора Гаффни очистил перчатку и пистолет, потом сам набор вместе с пистолетом сунул в невиконт и повернулся к Клепсидре. В невесомости заталкивать ее в небольшой невиконт оказалось непросто, но Гаффни справился, не воспользовавшись режущей функцией хлыста. Он сложил шар и перевел в невидимый режим. Секунду спустя ему почудилось, что просматривается тонкий контур. Гаффни отвел взгляд, а когда снова посмотрел туда, где стоял невиконт, не увидел абсолютно ничего.
Он надел очки и настроил их на эхолокацию. Контейнер старательно поглощал звуковые импульсы, которые посылал ему Гаффни. Впрочем, невиконты были оптимизированы для вакуума, а не для атмосферы. В очках хромированный шар просматривался. Гаффни коснулся холодной гладкой поверхности – шар качнулся. Через двойную перегородку шар пришлось толкать, но один раз у Гаффни получилось, значит получится снова. Только бы никого не встретить – Дрейфуса, например. Два человека еще могут разойтись, а с широким невиконтом не получится.
Удача – Гаффни нравилось считать ее окном просчитанного доступа – ему не изменила. Он без приключений добрался до широкого коридора, который вел к внешнему шлюзу отсека для допросов. Стало куда просторнее, невиконт мог самостоятельно прятаться, при необходимости огибая плывущих ему навстречу. Гаффни дал ему волю: пусть работает встроенный антидетектор.
Гаффни снимал очки, когда из-за угла, цепляясь за поручни, выплыл неизвестный сотрудник. Он тащил целый тюк мундиров, запакованных в усадочную пленку.
– Старший префект! – почтительно проговорил сотрудник, отдавая честь.
В ответ Гаффни кивнул, засовывая очки в карман.
– Молодец, сынок, так держать, – сказал он чуть взволнованнее, чем хотелось бы.
Глава 18
Дрейфус щипал себя за веки, пока блестящие огоньки модели Единой системы не перестали кружиться. Он уже долго боролся с усталостью. Предательский сон периодически подкрадывался, одолевал буквально на минуту, и мысли сменялись сладкими грезами, в которых сбывались тайные желания. Старшие и полевые префекты, а также внештатные сотрудники сновали туда-сюда, вполголоса обменивались сведениями и сплетнями, сверялись с компадами, выводили увеличенные изображения прямо на Единую систему. Время от времени Дрейфусу позволяли участвовать в обсуждении, даже высказываться, но старшие префекты были непреклонны: в штабе он присутствует на их условиях, а не на собственных. Выведенный из себя, он слушал, как старшие префекты определяют следующий шаг. После долгих споров решили отправить четыре катера, по одному к каждому из молчавших анклавов. На катерах полетят по три префекта, вооруженных как для организации блокады.
– Это абсурд, – заявил Дрейфус. – Четыре разбитых корабля и двенадцать погибших префектов – ничего больше вы не добьетесь. Корабли нам терять нельзя, префектов – тем более.
– Это логичный ответ на усилившуюся угрозу, – возразил Криссел.
– При чем тут логичные ответы? – Дрейфус в смятении покачал головой. – Нам уже показали, что корабли будут встречены как вражеские.
– Что вы предлагаете?
– Нужны четыре внутрисистемника, желательно больше. Они вместят сотни префектов, если нужно, пробьются в анклавы и совершат жесткую стыковку.
– По мне, так это значит класть все яйца в одну корзину, – поморщился Криссел.
– А вы предпочитаете швырять яйца одно за другим, пока они не кончатся?
– Я за разумные ответные действия, а не за горячку. Не следует ставить на карту сразу все наши…
– Если хотим вернуть анклавы, действовать нужно сейчас же, – перебил его Дрейфус. – Захватчикам наверняка сложно контролировать местное население, поэтому атаку небольшого, но скоординированного отряда префектов они не смогут отразить. В общем, шанс у нас есть, но он тает на глазах.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.