Линкольн Чайлд - Из глубины Страница 56

Тут можно читать бесплатно Линкольн Чайлд - Из глубины. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Линкольн Чайлд - Из глубины

Линкольн Чайлд - Из глубины краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Линкольн Чайлд - Из глубины» бесплатно полную версию:
На глубине 12 000 футов под поверхностью Атлантического океана исследователи обнаруживают нечто совершенно удивительное. Величайшая археологическая находка в истории? Или что-то такое, с чем еще не приходилось сталкиваться человечеству? В обстановке сверхсекретности ученые приступают к изучению странных артефактов, однако внезапно всех, кто работает на исследовательской базе на дне океана, поражают странные болезни. На базу срочно вызывают бывшего военного врача Питера Крейна, который постепенно начинает понимать, что медицинские проблемы — лишь малая часть огромной проблемы, которая угрожает самому существованию человеческой цивилизации.

Линкольн Чайлд - Из глубины читать онлайн бесплатно

Линкольн Чайлд - Из глубины - читать книгу онлайн бесплатно, автор Линкольн Чайлд

Примерно в пятидесяти футах по коридору за ними виднелся задраенный люк.

Стампер шагнул навстречу бегущей группе.

— Гордон Стампер, командир спасателей, — сказал он самым строгим голосом, на который был способен. — Что случилось?

— Надо срочно уходить отсюда! Всем! — тяжело дыша, ответил высокий мужчина.

Женщина заплакала громче.

— Так что же все-таки…

— Нет времени на объяснения! — перебил его ученый. Голос его звучал высоко и неровно — человек был на грани истерики. — Мы задраили все люки, какие могли, но давление слишком высокое. В любую секунду они могут не выдержать и слетят…

— Погодите! — воскликнул Стампер. — Возьмите себя в руки, успокойтесь и расскажите, что произошло.

Мужчина повернулся к остальным.

— Бегите на девятую палубу как можно скорее.

Находившимся в панике людям других советов не требовалось. Ничего больше не сказав, они поспешили мимо спасательной команды и исчезли за поворотом, направляясь к лестнице.

Стампер проводил их бесстрастным взглядом. Потом повернулся к блондину.

— Слушаю вас.

Мужчина сглотнул, с видимым усилием заставил себя успокоиться.

— Я находился в коридоре, у лаборатории сейсмо-акустической гидролокации. Мне пора было на заключительное совещание, и я как раз смотрел на свой наладонник, хотел уточнить, в какой зал идти на седьмой палубе. И тут этот… — Его голос сорвался; рукавом рубашки он вытер рот. — Этот жуткий взрыв. Я упал на пол. А когда встал, то увидел… увидел стену воды, которая заливала помещения отсека климатической установки в конце коридора. В воде была кровь и части тел. Много.

Он еще раз болезненно сглотнул.

— Мы с коллегой кинулись к наружному люку отсека и задраили его. Потом побежали по коридору, заглядывая в помещения и собирая всех, кого могли найти. Когда мы уже уходили, люк, который мы закрыли, не выдержал, полилась вода, она начала затапливать исследовательские лаборатории. Отступая, мы задраили внутренние люки в научном секторе. Но давление слишком большое, они могут сорваться в любую минуту и…

Внезапно его голос потонул в жутком громе, раздавшемся из помещений перед ними.

Ученый вздрогнул и испуганно вскрикнул:

— Слышите?! Это прорвало внутренний люк! Надо бежать, скорее!

Он повернулся и бросился к дальней лестнице.

Стампер посмотрел ему вслед. Потом с преувеличенной аккуратностью нажал кнопку на плече, включая микрофон.

— Стампер — Первому. Прием!

— Первый, слышу вас хорошо.

— Докладываю: мы встретили сотрудников станции, покидающих исследовательский сектор. Они ушли по лестнице Б-два. По имеющейся информации, на восьмой палубе крупная пробоина в районе отсека климатической установки.

Последовало молчание.

— Повторите, пожалуйста, еще раз.

— Крупная пробоина. Рекомендую задраить все люки смежных секторов и выслать аварийные партии для ликвидации прорыва и обеспечения живучести восьмой палубы.

Опять молчание.

— Вы сами проверяли?

— Нет.

— Пожалуйста, проведите визуальное наблюдение и доложите. Конец связи.

— Вас понял. Конец связи.

Вот черт! Стампер смотрел в дальний конец коридора, в сторону задраенного люка. Не то чтобы он нервничал — нет, пожалуй, ведь он столько раз уже проходил все на учениях, что даже сейчас работа будет не чем иным, как унылой рутиной. Однако этот страх, который исходил от ученых, неприкрытый ужас в глазах того блондина… Спасатель облизнул губы и повернулся к своей команде.

— Идем.

Но не успел он договорить, как услышал другие звуки, которые доносились сейчас из исследовательского сектора: низкий стон, бульканье, шелест, не похожие ни на что из того, с чем он сталкивался раньше. Шум вдруг усилился, и у Стампера на голове шевельнулись волосы.

Почти не осознавая этого, он попятился.

— Стампер… — окликнул его кто-то из спасателей позади.

И тут болты, запиравшие люк перед ними, один за другим вылетели из креплений с ужасным скрежетом и с хлопками, напоминающими пистолетные выстрелы. Люк выскочил из проема, будто пробка из бутылки с шампанским. И, словно живая, хлынула бурлящая вода.

Стампер на миг застыл от потрясения и ужаса.

Поток рванул к ним, словно оголодавший хищник. Он пожирал все на своем пути с чудовищным, шипящим, засасывающим звуком. Стампер и не представлял, что вода может издавать такой шум. Она была окрашена в жуткий цвет, переливающийся черно-красный, с клочьями кровавой пены, и разбрасывала мелкие брызги и влажную пыль. В воде всплывали разные предметы — стулья, лабораторные столы, приборы, компьютеры и еще что-то, на что он не стал смотреть. В нос ударил запах — холодный, соленый, с оттенком меди, который, намекая на чернильный мрак глубин, пугал еще больше, чем вид…

Но тут чары рассеялись. Стампер попятился, спотыкаясь и налетая на членов своей команды, ругаясь, оскальзываясь в безумном стремлении добраться до лестницы и убежать от жути, которая их догоняла.

Рация что-то каркала, но Стампер уже не обращал на это никакого внимания. У него за спиной раздался громкий лязг — это кто-то из спасателей захлопнул и задраил люк, ведущий в коридор. Стампер даже не потрудился оглянуться. Кто хочет, может закрыть полдюжины люков — разницы никакой. Стамперу было абсолютно ясно: такую пробоину ничем не заделать и живучесть восьмой палубы никак не обеспечить.

52

Крейн во весь дух несся по коридорам шестой палубы. У каждого перекрестка он переходил на шаг, а миновав его, снова пускался бегом. В коридорах и залах было тихо — он встретил рабочего, катившего тележку, да двоих ученых, которые переговаривались шепотом. Громкий звук, от которого несколько минут назад сотряслась вся станция, похоже, особой тревоги не вызвал, аварийные сирены замолчали, а на лицах встреченных людей никакой озабоченности он не видел.

Впереди был тупик, где располагалась лаборатория прикладной физики. Крейн остановился у входа, оглянулся, чтобы осмотреть коридор, — по-прежнему пусто. Кажется, и в самом помещении тишина. Взявшись за ручку, он открыл дверь и поспешно проскользнул внутрь. Хьюи Пинг оказалась на месте; она стояла у лабораторного стола.

— Где вы пропадали? — с тревогой спросила она. — Я решила, что с вами что-то случилось. А потом, этот взрыв…

— Извините, Хьюи. Меня задержали. Как тут дела?

— Все было тихо. До последней минуты. — Она невесело улыбнулась. — Хочу сказать, что я не теряла времени зря. Дожидаясь вас, я расшифровала длинное послание — то, которое передается из-под Мохо. Ну или это я так решила, что оттуда. Когда вы посмотрите…

— Сейчас на это нет времени. Надо немедленно отсюда выбираться. Камеры слежения уже, наверное, меня заметили.

Хьюи посмотрела на него округлившимися глазами.

— Камеры? Что случилось?

— Это все Королис. Он взял на себя командование станцией.

— Коммандер Королис? А Спартан?

— Один бог ведает, что с ним стало. Нам же только хуже — Королис настаивает, чтобы проходка шахты велась по плану. Кажется, у него это навязчивая идея — он даже в Сферу сам сел. Похоже, он тоже болен. Когда я попытался остановить его, коммандер велел меня арестовать.

— Что?

Крейн кивнул.

— Мне удалось бежать, прежде чем меня посадили на гауптвахту. Мы должны попасть на двенадцатую палубу. Я созвал ведущих ученых, они соберутся в конференц-зале. Я хочу все им рассказать: о шахте, и об открытиях Ашера, и о Королисе, — все. Нам надо передать сообщение на поверхность, привлечь внимание тех людей, которые могут положить конец этому безумию…

Крейн вдруг замолчал.

— Проклятье! — пробормотал он, обращаясь скорее сам к себе, чем к Хьюи.

Она вопросительно посмотрела на него.

— Барьер, — пояснил Крейн.

В спешке он забыл про границу, разделяющую закрытую и открытую зоны. Охрана на пропускном пункте, наверное, все еще караулит Хьюи. А теперь и его, черт возьми, тоже.

— Ах дьявол! — Развернувшись, он изо всех сил ударил кулаком по лабораторному столу. — Нам не выйти за барьер!

Крейн повернулся, чтобы глянуть на Пинг, и испугался. Она слегка побледнела. Конечно, она про барьер не забыла. Или…

— Что такое? — забеспокоился врач.

Хьюи наконец заговорила очень тихо:

— Есть другой путь. Возможный.

Крейн жестом попросил ее продолжать.

— На второй палубе находится люк аварийного выхода.

— Аварийного выхода? Со станции?

Пинг кивнула.

Крейн представил открытую лестницу, прикрепленную к наружному корпусу станции, вспомнил, что говорил ему Конрад, офицер службы снабжения, когда они поднимались на разгрузочную площадку, куда швартовалось судно обеспечения: «Наверное, трапы предназначены для водолазов, чтобы они могли передвигаться по поверхности стены для ремонта или еще для чего».

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.