Андрей Ганжела - Открытие Третьего Мира. Мировой бестселлер Страница 6

Тут можно читать бесплатно Андрей Ганжела - Открытие Третьего Мира. Мировой бестселлер. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Андрей Ганжела - Открытие Третьего Мира. Мировой бестселлер

Андрей Ганжела - Открытие Третьего Мира. Мировой бестселлер краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Андрей Ганжела - Открытие Третьего Мира. Мировой бестселлер» бесплатно полную версию:
Роман «Открытие Третьего Мира» раскрывает читателю истины о смысле жизни, строении Вселенной, тайнах пространства времени, загадках человеческой психики, скрытых способностях человека. Книга воспитывает в читательской аудитории жажду к познанию. В произведении показана разница между вечными ценностями и фальшивыми идеалами массовой культуры, которые сейчас в огромном количестве выплёскиваются с экранов телевизоров, зомбируя сознание людей, приводя к хаосу их умы и существующую реальность.

Андрей Ганжела - Открытие Третьего Мира. Мировой бестселлер читать онлайн бесплатно

Андрей Ганжела - Открытие Третьего Мира. Мировой бестселлер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Ганжела

– Это прямо как змеи на Ганде, – обливаясь потом, выкрикнул Селезнёв, – идите к своему папочке, грязные твари.

Его выстрелы особенно точно поражали летающие цели.

– Откуда они берутся? Не могу понять! – сплёвывая сквозь зубы, ворчал Арнольд Холтон, – Было же всё так спокойно!?

– Из леса сигают, из травы вылетают или выпрыгивают, – холодно докладывала Флеш, – я же говорила быть настороже. Смотрите под ноги. Они могут хватать за ноги, как меня.

Громкий вой, доносящийся из чащи леса, заставил людей прикрыть уши, что позволило нескольким лианам свободно взметнуться в воздух в сторону разведчиков.

– Слушай мою команду, – Филиппу нужно было что-то срочно предпринимать, – всем включить звуковую защиту. Флеш и Селезнёв, оборонять позицию, держать противника на расстоянии. Рядовой Холтон, свяжись по рации с кораблём и со второй группой предупреди их об опасности. Сержант Монтана, проверь свой аннигилятор и наблюдай за дальним правым краем леса, мне не нравятся красные точки и… – Грейс медлил с выводами, наблюдая за равномерным покачиванием палактидов, – …и, по-моему, деревья передвигаются в нашем направлении.

Сержант припал к видоискателю бинокуляра. Полковник был прав. Джунгли медленно двигались в их сторону, закрывая возможный отход через серебристую поляну. Красные незнакомые точки походили на цветы и тоже плавно сунулись, в направлении разведчиков медленно покачивая алыми лепестками.

Громкий вой, который заставил Грейса прибегнуть к звуковой защите, приближался. Крик, вой и плач одновременно летел вдоль земли, разрывая и разбрасывая её комками в разные стороны. Полковник стрелял наугад, надеясь попасть в орущий предмет, но его попытки не увенчались успехом. Мощный удар куска земли повалил Филиппа навзничь. Он только успел заметить, как тонкая гибкая ветвь обвила несколько раз Холтона вокруг туловища и с размаху кинула его в сторону, откуда вылетали свистящие лианы. «Они его порвут», – мелькнуло в голове Грейса. Но тут, включив реактив у гравитара Флеш взмыла на перехват Холтону. Она опередила траекторию падения Арнольда и, схватив его тело на излёте, взмыла обратно в небо, быстро возвращаясь с рядовым на боевую позицию. Полковник был благодарен женщине-киборгу за проявленные смелость и хладнокровие. Он знал, что задачей любого робота было спасти человека ценой собственной жизни. Но каждый раз он поражался действиям творения рук человеческих. Флеш нежно положила Холтона у ног Грейса и быстро вернулась на огневую позицию. Арни был без сознания, но живой, и это самое главное.

Полковник принялся оказывать первую помощь пострадавшему, когда новый пронзительный крик раздался слева от него. Селезнёв натащил на себя гравитар и, схватив аннигилятор, медленно начал подниматься в воздух. «Почему так медленно», – думал Филипп Грейс. Владимир прицеливался в воющую ветку, разрезающую землю. Выстрел из аннигилятора был беззвучным, зато все увидели брызги оплавленной земли и услышали, как резко заткнулся, режущий слух, ор. Крики радости вырвались из груди бойцов. Проделав ещё несколько мощных залпов, Селезнёв заткнул атаки «свистунов», выиграв пару минут для передышки всей команды полковника.

– Плёвое дело воевать с этой мерзостью, – заявил Селезнёв, приземляясь с победоносным видом, – на Ганде было пострашнее.

– Не торопись радоваться, солдат, – вмешался Монтана, наблюдавший за наступающими джунглями, – я тут, между прочим, подстрелил пару аленьких цветочков. Так вот, вместо одного цветочка появляется сразу десяток и что они нам сулят ещё не известно. Думаю, ничего хорошего!

Только теперь все обратили внимание, что количество красных точек, двигающихся на разведчиков, резко увеличилось.

– И нет никакой гарантии, что это были только розочки, – продолжал беспокоиться Сержио, – вероятно, и «свистуны» размножаются со страшной скоростью, пока мы думаем, что их уничтожаем. Мы же ничего не знаем о физиологии этих хищных растений, о способах их размножения и питания.

– Думаю, что уже знаем, – перебил Грейс, приведя в чувство рядового Холтона и передав его на попечительство кибера, – как бы они не размножались почкованием или спорами, но они вырастают очень быстро. И как их уничтожить, если, возможно, с каждым нашим метким выстрелом число противников возрастает.

– Интересно, как дела у Ганлоу, у него же две девчонки на шее и полное отсутствие опыта боевых действий, – некстати вставила замечание Флеш, поднимая очухавшегося Арни Холтона на ноги и пристально глядя на полковника.

– Рядовой Холтон, вы связались с кораблем и группой Андерса? – спросил Грейс.

– Никак нет, связь отсутствует! – отрапортовал солдат.

– Какова причина? Хотя бы дал сигнал SOS?

– Причина не установлена. SOS передаю постоянно.

– И как нам быть в такой пикантной ситуации? – рассуждал вслух полковник, – Доложить, что у нас с боезапасом?

– Рядовой Селезнёв, у меня десять «мощных» на аннигиляторе, половина заряда стримера, две звуковые гранаты, гравитар и кинжал.

– Рядовой Холтон, три четверти заряда на стимере, два бластера, световая граната, кинжал.

– Сержант Монтана, полный запас стримера, бластер, две разрывные гранаты, кинжал.

– Киборг Флеш, половина заряда стримера, гравитар, два бластера, две газовые гранаты.

– И у меня половина стимера, два бластера и атомная граната, – подытожил полковник, – если атаки не усилятся, то с такими припасами мы сможем продержаться ещё часа три.

– Придется уповать на чудо, что кто-то сможет прийти к нам на помощь, ведь раньше 19.00 нас могут и не кинуться, – разумно предположил Холтон.

– Сейчас 14.15 и до время «Ч» можно не дотянуть, – тяжело вымолвил Филипп Грейс, словно самое худшее уже свершилось, – поэтому, рядовой Холтон, я Вам приказываю отдать полный боезапас группе, кроме бластера и кинжала, надеть гравитар и долететь до корабля за подмогой.

Все понимали, что это самое правильное и оптимальное решение, чтобы избежать худшей участи всей группы и спасти хотя бы одного человека. Арнольд быстро натянул гравитар, понимая, что он, возможно, последняя надежда команды. «Ну, давай, сынок, не подкачай и держись выше деревьев!» – по-отечески обняв за шею солдата и прижавшись лбами, полковник давал последние указания, затем резко оттолкнул Холтона, активировав реактив летающего ранца. Рядовой плавно взмывал вверх, держа направление в сторону «Звёздного Странника».

«Свистуны» заставили отряд развернуться в боевые позиции. Равномерная стрельба стримеров и плюханье на серебро травы чёрных пятипалых лиан на несколько минут заворожили полковника и отвлекли его внимание от удаляющегося в небе солдата.

– Берегись шипов! – раздался крик Монтаны, и все, как по команде, упали на землю. Своевременно, потому что в воздухе со всех сторон и на различной высоте засвистели оранжевые шипы, которые неприятно чвиркали, врезаясь в преграды из земли или кустарника, испражняя облако мелкой ни то пыли, ни то пор. Медленно оседая на серебристую траву, оно оплавляло её, оставляя за собой выжженное чёрное пятно. Похоже, что это была сильнодействующая кислота или другая агрессивная среда. Настала неловкая тишина. Скорее всего, для очередной атаки шипам требовалась некоторая «перезарядка» или прорастание.

– Кто или что стреляет шипами, сержант Монтана, вы видите? – обратился к подчинённому Филипп Грейс.

– Красные цветочки, полковник. Они приблизились достаточно плотно со стеной джунглей и открыли свои маленькие лепесточки, а оттуда эта опасная нечисть вылетела. И главное – стрелять по ним бесполезно, иначе аленьких цветов становится ещё больше.

– Владимир, а ну обработай их аннигилятором, – приказал полковник, – не должны они выжить от такого залпа.

Селезнёв привстал на колено и произвёл пару мощных выстрелов по шипомётным цветам. Два гриба из оплавленных камней и обломков пылающих палактидов взметнулись вверх. Когда последние куски деревьев и породы с диким грохотом упали на землю, то стало видно красноватое облако пыльцы, гонимое ветром, которое постепенно опускалось на землю, немедленно пуская ростки и поднимаясь в полный рост навстречу незваным гостям. Новый цветок шипомёта вырастал секунд за десять. Аннигиляторы справились со своей задачей, цветов заметно поубавилось со стороны джунглей, но значительное их число выросло по направлению движения облака красноватой пыльцы.

– Что там говорил Арни на счёт шипов с планеты Сояха? – ввернул Селезнёв, улыбаясь, – Он как в воду глядел.

Полковник невольно перевел взгляд в направлении улетающего Арнольда и обомлел. Холтон беспомощно дергался и кружился на гравитаре, привязанный за ноги лианами-свистунами. Он тщётно пытался отстрелить их бластеромётом, но постоянно промазывал мимо изгибающейся лианы. Наконец, срезав лучом одну лиану, он с бешеной скоростью закружился над джунглями на другой. Филипп Грейс видел как по лиане, держащей солдата и тянущей вниз, проворно взбиралась вторая «гадюка». Мало того, представляя собой открытую мишень, Холтон становился лакомой добычей для шипомётов, которые теперь располагались почти под ним. Красные головки цветов и их листья медленно разворачивались для атаки на Арни.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.