Конни Уиллис - Не считая собаки Страница 6
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Конни Уиллис
- Год выпуска: 2015
- ISBN: 978-5-17-065220-4
- Издательство: Литагент «АСТ»
- Страниц: 148
- Добавлено: 2018-08-15 15:59:22
Конни Уиллис - Не считая собаки краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Конни Уиллис - Не считая собаки» бесплатно полную версию:Конни Уиллис – знаменитая американская писательница, собравшая рекордный урожай премий: 11 «Хьюго», 8 «Небьюла», 12 «Локусов», 5 – от читателей журнала «Азимов»…
Наиболее ярко талант Уиллис раскрылся в «Оксфордском цикле», где речь идет о рабочих буднях сотрудников Института времени, из своего XXI столетия совершающих путешествия в прошлые века с целью наиболее точного реконструирования событий прошлого. Роман «Не считая собаки», не являясь прямым сюжетным продолжением знаменитой «Книги Страшного суда», рассказывает о тех же отважных путешественниках во времени, на сей раз очутившихся в 1888 году – на исходе славной Викторианской эпохи.
Конни Уиллис - Не считая собаки читать онлайн бесплатно
– Сколько перебросок вы совершили за последние две недели?
Я попытался вспомнить допустимую норму, глядя, как сестра вбивает показания в наладонник. Восемь? Пять?
– Четыре, – сказал я. – Вам надо было хватать Каррадерса. Он еще чумазее меня, и вообще, вы бы слышали, как он вещал о звездах – вестницах надежды.
– Какие из симптомов вы испытываете? Дезориентация?
– Нет.
– Вялость, головокружение?
С этим сложнее. Недосыпом у леди Шрапнелл страдают все до единого, но вряд ли сестру это убедит. И потом недосып проявляется не головокружением, а скорее зомбической заторможенностью, как у тех, кто ночь за ночью дежурил под бомбами во время блица.
– Нет, – высказался я наконец.
– Задумчивость при ответах, – проговорила она в наладонник. – Когда вы последний раз спали?
– В 1940-м, – выпалил я. Тоже плохо. Поспешность при ответах.
Она пробежалась пальцами по кнопкам.
– Трудности со слухом наблюдаются?
– Нет, – улыбнулся я.
Обычно медсестер в лечебницу набирают будто прямиком из испанской инквизиции, но у этой вполне добродушное лицо. Не инквизитор, а скорее помощник палача, который пристегивает тебя к дыбе или учтиво придерживает дверцу «железной девы».
– Нечеткость зрения?
– Нет, – заверил я, стараясь не щуриться.
– Сколько пальцев я показываю?
Пусть влепит мне заторможенность при ответах, этот вопрос надо обдумать всесторонне. Вероятнее всего, пальцев два, так легче перепутать с одним и тремя, но ведь она может показывать и пять, а тогда надо отвечать «нисколько», ведь пятерня – это уже ладонь, если по науке. А может, она вообще держит руку за спиной?
– Пять, – решился я наконец.
– Всего четыре переброски, говорите?
Насколько я промахнулся с ответом, неизвестно, но явно промахнулся. Я уже хотел было попросить ее повторить вопрос, однако передумал, а то еще впишет тугоухость. Лучшая защита – нападение, решил я.
– Вы, кажется, не улавливаете, насколько все серьезно. Освящение собора через семнадцать дней, а леди Шрапнелл…
Сестра вручила мне жесткую карточку и продолжила вводить разоблачительные показания в наладонник. Я посмотрел на карточку, надеясь, что это не для дальнейшей проверки нарушений зрения. Потому что она была совершенно пустой.
– Епископский пенек необходимо…
Сестра перевернула карточку.
– Что вы здесь видите?
Почтовая открытка с изображением Оксфорда. Вид с Хедингтонского холма, любезные сердцу старинные дремлющие шпили и одетые мхом стены, тихие дворы колледжей под сенью вязов, колыбель старинных академических традиций и древних знаний…
– Все, достаточно. – Медсестра выхватила у меня открытку. – У вас запущенный случай перебросочной болезни, мистер Генри. Две недели постельного режима. И никаких путешествий во времени.
– Две недели?! Но ведь до освящения семнадцать дней!
– Освящение уже не ваша забота. Вам сейчас главное – отдохнуть как следует.
– Вы не понимаете…
Она скрестила руки на груди.
– Совершенно не понимаю. Ваша ответственность, конечно, достойна восхищения, но почему вы так рветесь рисковать собственным здоровьем ради архаического символа религиозных пережитков, у меня в голове не укладывается.
«Я не рвусь, – возразил я мысленно. – Это леди Шрапнелл рвется. А на леди Шрапнелл нет управы». Перед ней уже отступили Англиканская церковь, Оксфордский университет, строительная компания числом четыре тысячи человек, ежедневно уверявших, что за полгода собор не построить, и прочие органы – от парламента до ковентрийского муниципалитета, возражавшие против восстановления «архаического символа». Куда уж мне-то?
– Вы знаете, сколько пользы принесли бы эти пятьдесят миллиардов фунтов медицине? – продолжала медсестра, печатая что-то в наладоннике. – Найти лекарство от Эболы II, привить детей по всему миру от ВИЧ, закупить приличное оборудование. Да там на одни витражи можно для Рэдклиффской больницы новый корпус построить, оснащенный по последнему слову техники.
Наладонник выплюнул бумажную ленту.
– Это не ответственность, это…
– Это преступная халатность, мистер Генри. – Она оторвала ленту и вручила мне. – Вот назначение, выполняйте в точности.
Я понуро взглянул на выписку. «Четырнадцать дней строгого постельного режима», – значилось на первой строке.
Строгий постельный режим мне в Оксфорде не обеспечить никак – да и во всей Англии, пожалуй, не обеспечить. Едва леди Шрапнелл пронюхает, что я здесь, строгий режим сразу станет покладистым и уступчивым. Уже вижу, как она врывается в комнату, сдергивает с меня одеяло и тащит за ухо к сети.
– Вам необходимо употреблять побольше белка и выпивать по крайней мере восемь стаканов жидкости в день. Никакого кофеина, спиртного и энергетиков.
– А нельзя подержать меня в лечебнице? – с надеждой спросил я, осененный свежей мыслью. Если кто-нибудь и способен не пустить леди Шрапнелл, то только эти инквизиторши, палатные сестры. – В изоляторе, например?
– В изоляторе? Нет, конечно. Перебросочная болезнь, мистер Генри, на самом деле ведь никакая не болезнь. Это нарушение биохимического баланса, вызванное сбоем внутренних часов и неполадками в среднем ухе. Медикаментозного лечения вам не требуется. Главное – обойтись без скачков во времени.
– Но как я смогу спать?..
Наладонник запищал. Я подскочил от неожиданности.
– Повышенная нервозность, – кивнув, допечатала сестра. – Сейчас протестируем вас немного. Переоденьтесь пока. – Она вынула из ящика бумажный халат и плюхнула сверток мне на колени. – Я скоро вернусь. Завязывается на спине. И умойтесь, вы весь в саже.
Она вышла, прикрыв за собой дверь. Я слез с кушетки, оставив на ней продолговатое пятно сажи, и прокрался к выходу.
– Острейший приступ перебросочной болезни, – донесся из коридора голос сестры. Надеюсь, она не с леди Шрапнелл там беседует. – Ему сейчас только стихи барышням в альбомы сочинять.
Нет, это не леди Шрапнелл. Потому что иначе я уже услышал бы ответную реплику.
– Плюс повышенная беспричинная тревожность, а это уже нетипичный симптом. Попробую просканировать на источник тревожности.
Я бы ей и без сканирования объяснил, откуда взялась тревожность, отнюдь не беспричинная, кстати, только разве она послушает… Но до леди Шрапнелл медсестре, хоть она и зверь, все равно далеко.
Здесь оставаться нельзя. На сканировании тебя засовывают на полтора часа в закрытую капсулу и общаются через микрофон. Я уже слышу, как в наушниках громыхает голос леди Шрапнелл: «Вот вы где! Немедленно вылезайте!»
И здесь нельзя, и в общежитие лучше не соваться. Там она будет искать в первую очередь. Может, забиться в укромный уголок где-нибудь в лечебнице и слегка выспаться, чтобы в голове прояснилось? А дальше решу, что делать.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.