Клиффорд Саймак - Точная копия Страница 6
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Клиффорд Саймак
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 13
- Добавлено: 2018-08-20 07:02:29
Клиффорд Саймак - Точная копия краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Клиффорд Саймак - Точная копия» бесплатно полную версию:Клиффорд Саймак - Точная копия читать онлайн бесплатно
Он взял список тех, кто хотел заключить договор об аренде, но не попал в первые пятьдесят счастливчиков, и начал их обзванивать:
— Если вас это интересует, то в «Счастливых Акрах» освободился дом.
Люди отвечали, что их это интересует.
Он напоминал им насчет машины, и они отвечали, что утром первым делом купят машину.
К ужину он сдал в аренду двадцать домов — по телефону.
— Тут что-то не так, — сказал Гомер жене. — Но я могу отхватить серьезный куш.
— Ты просто чего-то не понимаешь, — заявила Элейн. — Наверняка существуют причины, по которым мистер Стин не может тебе все объяснить.
— Но нам придется отказаться от путешествия в Европу. А мы ведь оформили паспорта и все такое.
— В Европу мы сможем отправиться позже. У тебя никогда не будет такого шанса.
— Однако я беспокоюсь, — признался Гомер.
— О, ты всегда беспокоишься о вещах, которые никогда не случаются. Мистер Стин доволен твоей работой, а люди, снявшие дома, и вовсе счастливы! Чего еще тебе нужно?
— Но куда девались все эти люди? Они не живут в домах, но разговаривают так, словно давно туда переехали. А многие спрашивают меня, как мне удалось провернуть такую замечательную сделку. Получается, будто я проявил ловкость, совершив нечто сомнительное. Но в чем состоит моя ловкость? Я бы и сам хотел знать…
— Забудь, — заявила Элейн. — Ты никогда не отличался ловкостью. И если бы я тебя постоянно не подталкивала…
— Да, дорогая, — сказал Гомер, который уже не раз это слышал.
— И перестань волноваться.
Он попытался, но у него ничего не получалось. Ранним утром следующего дня он поехал в «Счастливые Акры» и оставил машину перед воротами. С семи до девяти часов он насчитал сорок три машины, которые выехали за ворота комплекса. Некоторые он узнал — именно они снимали дома в аренду. Многие махали ему руками.
В 9:30 он въехал в ворота, припарковал свой автомобиль и медленно зашагал по тротуару.
Все дома были пусты.
Когда Гомер вернулся в свой офис, там его ждали люди. Стоянка перед зданием была забита машинами.
Сделки заключались с головокружительной быстротой. Как выяснилось, никто из потенциальных покупателей не хотел осмотреть дома — все видели их раньше. Они стремились только к одному: получить договор на аренду. Гомер без передышки заполнял формы, а стопка чеков и наличных на его столе стремительно росла.
Пришли новые клиенты, сказали, что до них дошли слухи о свободных домах в «Счастливых Акрах». Да, отвечал Гомер, так и есть. Впрочем, всего несколько. Он напомнил им о новых машинах.
Последний человек в очереди заявил, что он не хочет брать дом в аренду.
— Меня зовут Фаулер, — сказал он. — Я представляю Ассоциацию строителей и подрядчиков. Возможно, вы сумеете мне помочь.
— У меня есть дом для вас, если вы пришли сюда для этого, предложил Гомер.
— Мне не нужен дом. У меня уже есть один, благодарю.
— Советую вам его продать и заключить сделку с нами. У нас абсолютно новый подход к решению жилищного вопроса.
Фаулер покачал головой:
— Меня интересует только один вопрос: как мне связаться с мистером Стином?
— Никаких проблем, — ответил Гомер. — Отправляйтесь в «Счастливые Акры». У него там офис.
— Я был там дюжину раз. Его никогда нет на месте. Офис заперт.
— У меня ни разу не возникло с этим проблем, хотя я вижусь с ним довольно редко. Слишком много работы.
— Вы можете рассказать мне, мистер Джексон, как он это делает?
— О чем вы? Как ему удается всегда отсутствовать?
— Нет. Как он может продавать дома по пять тысяч долларов за штуку?
— Он не продает. Мистер Стин сдает дома в аренду.
— Только не надо морочить мне голову. Аренда на девяносто девять лет ничем не отличается от продажи. И он не может строить дома за такие деньги. Стин теряет по двадцать тысяч долларов на каждом доме.
— Если человек хочет выбросить на ветер собственные деньги…
— Мистер Джексон, — перебил его Фаулер, — речь совсем о другом. Стин нарушает правила честной конкуренции.
— Нет, пока он сдает дома в аренду, — возразил Гомер. — Вот когда он начнет продавать, тогда другое дело.
— Если так будет продолжаться и дальше, все подрядчики в нашей местности останутся без работы.
— Откровенно говоря, — заметил Гомер, — во многих случаях это будет лишь справедливо. Они строят жалкие домишки в красивой обертке, но берут за работу такую цену…
— Тем не менее, мистер Джексон, они не вытесняют конкурентов из бизнеса.
— И вы намерены подать в суд, — предположил Гомер.
— Вне всякого сомнения.
— Только не смотрите на меня так. Я лишь оформляю договоры об аренде.
— Мы намерены получить судебный запрет на аренду ваших домов.
— Вы будете вторыми в очереди, — раздраженно сообщил Гомер.
— Вторыми?
— После Ассоциации агентов по продаже недвижимости, которые прислали сюда своего представителя несколько недель назад. Он долго мне угрожал, но до сих пор ничего не сумел добиться. Блефовал, наверное, как и вы.
— Разрешите вас заверить, что я не намерен блефовать.
Фаулер с кислым видом встал и направился к двери.
Гомер посмотрел на часы. Время ланча давно прошло. Он спустился в кафе, чтобы выпить чашку кофе и съесть сэндвич.
В кафе было пусто, и он сидел за стойкой один. Не торопясь, Гомер выпил две чашки кофе, пытаясь свести концы с концами, но все его рассуждения не шли дальше Стина с надетыми не на ту ногу туфлями.
Тяжело вздохнув, Гомер вернулся в офис. Там его уже ждали очередные покупатели, приехавшие на новых машинах. Он вновь принялся сдавать в аренду дома.
Похоже, слухи успели распространиться по всему городу. Клиенты шли один за другим. До окончания работы он успел сдать в аренду еще четыре дома.
Просто поразительно, как быстро люди узнали о выгодной аренде. Последние три недели Гомер не делал никакой рекламы, а клиенты продолжали приходить.
Когда Гомер собирался закрыть офис, явился возбужденный Морган. В руках он держал пакет.
— А это для вас, приятель, — сказал он. — Я ведь обещал вам кое-что принести. Поймал их всего пару часов назад.
Гомер осторожно взял влажный пакет.
— Большое вам спасибо, — с сомнением сказал он.
— Не стоит. В ближайшую неделю я принесу вам еще.
Как только Морган ушел, Гомер закрыл жалюзи и осторожно развернул пакет. Внутри оказалось несколько только что выловленных форелей, завернутых в папоротник, который даже не успел завянуть.
Гомер прекрасно знал, что в радиусе двухсот миль форель не водится! Он стоял и с тоской смотрел на рыбу. Он больше не мог делать вид, что все в порядке. Даже получая по пять тысяч долларов за каждую сделку, он не мог игнорировать происходящее.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.