Роджер Желязны - Миры Роджера Желязны. Том 28 Страница 6
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Роджер Желязны
- Год выпуска: 1997
- ISBN: 5-88132-171-5
- Издательство: Полярис
- Страниц: 106
- Добавлено: 2018-08-20 09:08:27
Роджер Желязны - Миры Роджера Желязны. Том 28 краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Роджер Желязны - Миры Роджера Желязны. Том 28» бесплатно полную версию:В очередной том собрания вошел исторический роман «Дикие земли», созданный писателем в соавторстве с Джеральдом Хаусманом, а также рассказы разных лет.
Содержание:
Дикие земли, роман, перевод с английского Е. Голубевой
Рассказы
Я стал как прах и пепел, перевод с английского Л. Шабада
Концерт для серотонина с хором сирен, перевод с английского В. Старожильца
Византийская полночь, перевод с английского В. Серебрякова
Ибо это есть царствие мое, перевод с английского С. Трофимова
Кольцо царя Соломона, перевод с английского И. Зивьевой
Последняя вечеря, перевод с английского А. Рябчуна
Роджер Желязны - Миры Роджера Желязны. Том 28 читать онлайн бесплатно
Джеми отвернулся. Жюль умолк. Немного погодя ле Бон встал и подошел к костру, где висел котелок с еще теплой водой.
— Хочешь чаю? — позвал он.
— Нет, спасибо.
Он налил себе и вернулся. Выкурил трубку, выпил чаю. День клонился к вечеру. Хью что-то пробормотал и затих. Ле Бон покачал головой и уставился вдаль.
Тени все больше вытягивались к востоку. Ле Бон вдруг насторожился.
— Ты слышал? Стук копыт? — спросил он.
— Нет, — ответил Джеми.
Ле Бон лег, прижал ухо к земле и долго лежал, не шевелясь.
— Ну что там? — спросил Джеми.
— Нет. Послышалось. Ле Бон встал.
— Это все проклятые ри, — сказал он. — Мысли о них не дают покоя, — рассмеявшись, он схватил себя за волосы и подергал из стороны в сторону. — Не хотел бы я попасть в их руки.
Соорудив обед из припасов, оставленных майором, они принялись за еду. Ле Бон завел разговор о последней кампании против ри. Джеми лишь рассеянно кивал, не сводя глаз с Хью. Когда стало смеркаться, он укрыл его одеялом.
— Сколько в нем силы, — опять удивился ле Бон. — Обидно, когда собственная сила работает против тебя. Когда нет уже даже надежды.
Джеми заснул. Во сне все перепуталось — и Хью, и медведь, и индейцы, и майор Генри со своими людьми, скачущий где-то далеко-далеко. Совсем разбитый, он проснулся на рассвете и сменил на посту ле Бона, который коротал ночь за чаем с крекерами. Состояние Хью, похоже, не изменилось. Могучий организм продолжал бороться — время от времени Хью шевелился, стонал, лицо его осунулось, посерело, пальцы то и дело скребли землю. Как долго может умирать человек?
Спустя несколько часов ле Бон покачал головой.
— Ему стало хуже, — сказал он. — Думаю, к вечеру отмучается.
— Похоже, ты прав, — с тоской отозвался Джеми.
— Скорее бы, — сказал ле Бон. — Я не за нас волнуюсь, хотя, Бог свидетель, я видел, что эти ри вытворяют с пленными, — ради него самого. Негоже человеку так мучаться. Просто ужас, что делает смерть с человеком. Тебе сколько лет, Джеми?
— Шестнадцать, — ответил Джеми. — Почти.
— Стало быть, вся жизнь впереди. Не ищи лишних приключений. Не дай Бог такого затянувшегося конца, как у бедняги Хью.
— Да, — сказал юноша, потягивая остывший чай.
В свете полуденного солнца Хью был похож на восковую фигуру с наполовину растаявшим лицом. Временами Джеми казалось, что все кончено. Но всякий раз возникало легкое движение, тихий стон, булькающее дыхание. Ле Бон, попыхивая трубкой, пускал струйки дыма и наблюдал. У реки порхали птицы, то пронзительно щебеча, то заводя тихие песни. Небо заволокло тучами, загрохотал гром, но дождь так и не собрался. Поднялся ветер, похолодало.
— Интересно, далеко ли ушли майор с ребятами? — подумал вслух ле Бон.
— Трудно сказать.
— Им-то сейчас спокойно вдалеке от ри.
— Да, наверное.
— А мы даже не услышим стука копыт за этим громом, если они на нас наткнутся.
Джеми содрогнулся от холода.
— Пожалуй, так.
Ле Бон встал, потянулся и отошел в кусты облегчиться. Хью не двигался.
Они соорудили навес из веток, прикрепили к нему кусок парусины. Забарабанил дождь. Джеми снились боевые барабаны и стук копыт верхового отряда…
Утро было серое и сырое, а Хью все медлил.
— Мне снилось, что их отряд проскакал ночью мимо, — заметил ле Бон. — А может, так оно и было.
— Значит, нам повезло.
— До поры до времени. Боже правый! Скверно же он выглядит.
— По-моему, как вчера.
— Он еще дышит. Кто бы мог подумать, что Хью так долго продержится.
— Хью — не простой человек, — ответил Джеми. — Он всегда знал, что делал. И всегда у него хватало сил.
Ле Бон покачал головой.
— Я тебе верю, — сказал он. — Просто невозможно продолжать жить, будучи так истерзанным. Я видел много умирающих, но никто не держался так, как Хью. Как по-твоему, долго ему еще?
— Вряд ли.
— Здорово получится, если мы оба погибнем из-за того, кто сам с минуты на минуту отдаст Богу душу.
Джеми отошел к ручью прополоскать платок, которым обтирал лицо Хью.
Когда они завернулись в одеяла в тот вечер, ле Бон прошептал: «Чему быть, того не миновать. Уж я-то знаю. Мне тебя жаль, ведь ты остаешься на свете один-одинешенек. Прочитай перед сном какую-нибудь молитву, если помнишь. И я прочитаю».
И вновь над ними засияло утреннее солнце. Джеми первым делом подумал о Хью. Вгляделся, приподнявшись. Никаких изменений. Все та же бледность, только вместо редких хриплых вдохов, перемежаемых бесшумным оцепенением, появилось неглубокое трепещущее дыхание. Грудь вздымалась едва заметно и часто.
— Я видел раньше таких раненых, — опять услышал Джеми слова ле Бона. — Скоро все кончится, парень. И слава Богу.
Юноша беззвучно зарыдал. Он понимал, что нельзя желать такого.
— Я только хочу, чтобы он перестал мучиться, — сказал он наконец.
— Скоро перестанет, Джеми. Скоро перестанет, — в голосе ле Бона слышалась печаль. — Немногие могут похвастать такой жаждой жизни. Скоро кончатся его испытания. Скоро.
Джеми кивнул, вытирая мокрые щеки о плечи. После завтрака ле Бон не меньше часа разглядывал лежащего перед ним человека. Наконец он произнес:
— Я все думаю об этих ри. Я боюсь, Джеми. И ты тоже, я вижу. Не хочу проявить неуважение, но ведь Хью все равно скоро умрет, а хоронить человека — дело долгое, особенно когда нечем копать, кроме ножей. И все это время мы будем рисковать своими шкурами, хотя могли бы уже пуститься вслед за ребятами.
— Согласен.
— Так вот, исходя из соображений практичности — и, как я уже сказал, без всякого неуважения — думаю, нам надо выкопать могилу заранее. Все равно мы сидим здесь без дела, и когда мы ее выроем — до того как он умрет или после — ему будет безразлично. Душа-то его будет знать, что друзья все сделали правильно. Он не обидится, если мы подготовимся заранее. Зато себя мы немного обезопасим.
— Да, — согласился Джеми. — Я думаю, он понял бы. Вытащив нож, ле Бон встал и подошел к раненому.
Кончиком ножа прочертил на земле длинные линии, на всю длину лежащего прикинув на глаз ширину могилы. Затем воткнул лезвие в почву и вырезал первый квадрат дерна.
— Из земли придем и в землю уйдем, — сказал он, — как в Библии говорится. Сделаем все как надо, Джеми. Нужного размера и достаточно глубокую, чтобы укрыть его от дождя и стервятников. Сделаем хорошо. Я знаю, как он тебе дорог.
Чуть позже Джеми встал и подошел к другому концу отмеренного участка. Поколебавшись минуту, тоже начал копать.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.