Сергей Дмитренко - Погружение в горизонт. ч. 1 Страница 6
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Сергей Дмитренко
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 34
- Добавлено: 2018-08-25 08:45:01
Сергей Дмитренко - Погружение в горизонт. ч. 1 краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Сергей Дмитренко - Погружение в горизонт. ч. 1» бесплатно полную версию:Погружение в горизонт ч.1 (Горизонт II)
Сергей Дмитренко - Погружение в горизонт. ч. 1 читать онлайн бесплатно
— Как ты думаешь, Лео, — поинтересовался я, когда мы опять оказались на Земле, — справятся они с этой задачей?
— Думаю, да.
— Я тоже так думаю. Вообще-то теоретически здесь возможны только два решения — развести эти галактики или во времени, или в пространстве, других решений быть не может. Причем, мне кажется, что второй вариант более предпочтителен.
— Крис, ты что, уже знаешь, как справиться с этой проблемой?
— Да, в общих чертах. Надо каким-то образом сдвинуть эту часть космоса в пространстве, медленно, осторожно, с учетом всех нюансов, так, чтобы ни в малейшей степени не повредить этим звездным существам. А вот как это практически реализовать? Надеюсь, что наши умные лисицы найдут путь. — Я засмеялся, вспомнив, как эти умные ребята в одно мгновенье разметали огромный контейнер сладостей, — я их тогда завалю сладким по самые их уши, такого пиршества у них не было и не будет никогда! Ладно. Через месяц-другой надо будет проведать их, посмотрим, что они придумают к этому времени.
— А время нас не поджимает?
— Эх, Лео, что такое время перед вечностью, так, пылинка. Поехали, дружок, домой, нас ждет Паола, что-то я проголодался, а ты?
Мог бы и не спрашивать, по-моему, Лео был готов завтракать, обедать и ужинать в любое время, а к стряпне моей жены он вообще относился со священным трепетом. Ха, и это высокоразумное инопланетное существо!
Прошло почти два месяца с нашего посещения планеты фоксов. Зима сменилась весенней оттепелью, вместо снега по улицам бежали веселые ручейки, появилось еще несмелое солнышко. Мы жили обыкновенной жизнью, когда работа, семья и просто обыкновенное земное существование занимают тебя полностью. Но я ни на минуту не забывал о поставленной перед нами задаче и уже собирался нанести визит фоксам, когда нас с Лео настигла передача с Мех-Ру, нас приглашали посетить планету.
Хитрая лисья физиономия встречавшего нас Норума не могла скрыть самодовольства, и я понял, что и на этот раз фоксы блестяще справились с поставленной перед ними задачей. Честно говоря, я и не думал, что будет как-то по-другому.
— Сир, — обратился он ко мне, когда мы немного отдышались, — поставленная перед нами задача успешно решена! Лучшие умы нашей планеты…
И еще так не менее часа. Пришлось внимательно слушать эту речь, ничего не поделаешь, они это заслужили. Правда, для себя я отметил еще одну отличительную особенность этой расы — огромное самодовольство и склонность к самому откровенному хвастовству. Но это были просто мелочи по сравнению с их действительной гениальностью, можно было им все простить за их блестящий острый ум, умение точно и наиболее оптимально находить решение задачи в самых, казалось бы, невероятных условиях. Думаю, что на решение задачи Ферма у них вряд ли бы ушло несколько минут.
— …И посмотрите, сир, — я очнулся от своих мыслей и снова сосредоточился на том, что мне говорил Норум, — вот это сконструированное нами устройство, — в пространстве между нами повисло изображение огромного шара, со своими выступающими странными устройствами он здорово смахивал на огромного морского ежа, — это пространственный конвертор.
— Ничего себе шарик, — восхитился я, — каковы же его истинные размеры?
— Где-то порядка семидесяти восьми километров в диаметре. Это прототип, сир, таких устройств необходимо построить сорок два.
— Ого, зачем так много?
— Тридцать два из них будут находиться в плоскости этой маленькой галактики, по периметру окружая ее, а пять устройств вверху, над ней, и столько же внизу, итого — сорок два.
— А нельзя немного поподробнее об этих конверторах.
— Это сконструированные нами конверторы пространства. У них две функции: первая, — это сбор первоначальной энергетической, гравитационной, информационной и любых других сведений вокруг объектов. Изначально необходимо тщательно проанализировать состояние среды вокруг в пространстве, чтобы потом можно было при перемещении в точности воссоздать ее.
— А вторая?
— Во-вторых, сир, это само перемещение в пространстве. Когда будет полностью проанализирована собранная информация, устройства постепенно начнут перемещать среду вместе с объектами, тщательно воспроизводя все свойства окружающего их пространства.
— Сколько времени займете сбор информации и само перемещение?
— Здесь нельзя торопиться. Главное собрать и потом воспроизвести все параметры с наибольше возможной тщательностью, поэтому сбор информации займет несколько месяцев, а может быть, и того больше. Необходимо будет учесть абсолютно все факторы, даже самые незначительные. А само перемещение необходимо будет сделать максимально бережно, и я даже приблизительно сейчас не могу сказать, сир, сколько времени оно займет.
— Но мы успеем?
— О, несомненно, сир, когда подойдет время, конверторы, проанализировав возникшую ситуацию, автоматически активируются и начнут постепенно сдвигать окружающее пространство вокруг объектов, выводя их за пределы возможной зоны катаклизма.
— Блестяще, — Норум с благодарностью склонил голову, — вы справились с задачей просто блестяще! Я хотел бы поблагодарить всех, кто участвовал в решении этой проблемы. Можно ли их всех собрать где-то?
— Это колоссальное количество людей, сир, не знаю, найдется ли у нас здание, чтобы вместить всех.
— А площадь, есть ли подходящая площадь в городе?
— Ну, разве что, центральная площадь.
— Отлично, тогда до завтра. Поехали, Лео.
Мы переместились сначала на Землю, где мне пришлось, проявив максимум изворотливости, приобрести несколько десятков составов разнообразной сладкой продукции, выпускаемой у нас на планете. А затем, когда все было отобрано и тщательно упаковано, незаметно переправить ее на обратную сторону Луны, где груз уже ждала транспортная система. После этого мы занялись более важной проблемой — необходимо было найти мир, где в кратчайшие сроки возможно было построить так необходимые нам сорок два гигантских устройства.
И подходящая планета, конечно же, нашлась. Здесь мы не обошлись без помощи Лидинга, он моментально выдал нам необходимую информацию, и мы с Лео сразу же направились туда.
Эта планетка со странным название Тримистери оказалась для нас сущим сокровищем. Населявшая ее раса представляла собой угрюмых кудесников, которые из металла могли творить все, что угодно, благо, что практически на одну четверть сама планета состояла из высококлассной руды, а вокруг нее еще и вращалось гигантское кольцо из разрушенного спутника, который практически тоже весь состоял из так необходимого нам металла. Что и говорить, железо на планете было везде. Правда, технологически конверторы искусные мастера создать сами не могли, но под руководством армии фоксов эта проблема тоже легко решалась. Договориться с мастерами тоже труда не составляло. Дефицит продуктов питания легко позволял нам совершить выгодный обмен. И, когда все вопросы здесь к обоюдному согласию были успешно решены, мы опять отправились на Мех-Ру.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.