Владимир Михайлов - Фасолевый суп Страница 6

Тут можно читать бесплатно Владимир Михайлов - Фасолевый суп. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год 2005. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Владимир Михайлов - Фасолевый суп

Владимир Михайлов - Фасолевый суп краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Владимир Михайлов - Фасолевый суп» бесплатно полную версию:

Владимир Михайлов - Фасолевый суп читать онлайн бесплатно

Владимир Михайлов - Фасолевый суп - читать книгу онлайн бесплатно, автор Владимир Михайлов

– Ну, а еще что вы там вычитали? – спросил капитан Козырь, не очень доверяя, но уже надеясь на благоприятный исход.

– Тоже никаких сложностей. «Аз» – конечно же, азу, мы его не готовим, но замороженного бефстроганова у нас еще немало осталось, просто подливу сделаем другую; «сты», я думаю, это обрывок «капусты», вернее всего, речь идет о тушеной капусте, ее можно использовать, как гарнир, хотя в сочетании со строгановым это не классика, но в разных мирах бывают разные вкусы, верно? «На трет» – наверное, натереть надо все-таки, то есть, варить суп-пюре фасолевый. Это такая вещь – пальчики оближете!..

– А вот это: «доб», «рен»?

– Ну, это уже явно десерт. Предположительно речь тут идет о сдобе с вареньем. Ладно, джем у нас еще не перевелся, испечем не хуже, чем где-нибудь в Москве или Париже. Сейчас поставим тесто. Какие еще сложности, капитан?

– Да вроде бы никаких, – признал капитан Козырь и облегченно вздохнул – впервые за все последние часы. – Молодцы. Меню гостевого обеда утверждаю. Начинайте подготовку, чтобы и суп, и жаркое, и булочки – вся программа была готова. Да, кстати, тут еще в самом конце «вод» – это, как я понимаю, уже про напитки?

– Уж надо полагать, – ответил шеф-повар. – Но этого мы не готовим.

– Хотя при случае потребляем, – дополнил его коллега. – Запасы пока еще достаточные. Хватит и на гостей, не беспокойтесь. Если вы сами, конечно…

– Благодарю от лица службы, – перебил его капитан. – Ну что, директор – вернемся к связи, скоро должна уже объявиться наша посланница. Уверен, что от нее получим полное подтверждение поварской расшифровки.

– Все в порядке, – такими словами встретил начальников в рубке связи Вит Швабер. – Гермеза их нашла, потом сообщила, что идет на стыковку. Вот уже семнадцать минут прошло – думаю, скоро доложит об установлении личного контакта.

– Нормально, – кивнул капитан. – Земля не вызывала?

– Подтвердила прием нашего сообщения о высылке разведчика и еще раз напомнила о необходимости срочной передачи любой информации…

– Вот и прекрасно. Вызови их, передай вот что: «Проблема питания гостей решена, согласно сообщениям с корабля выработано меню обеда», дальше вот с этого текста. – Он передал связисту сделанную у поваров запись. – И сообщи, что личный контакт нашего представителя с кораблем установлен.

– Она еще не доложила…

– Сейчас и доложит, куда же она денется – и они тоже.

И, словно откликаясь на эти слова, ожила станция ближней связи:

«Узел, докладывает Гермеза. Стыковка проведена, переходник установлен. Корабль стандартный, класса „ГД“, Грузовик Дальний. Здешнего капитана пока видела только на мониторе – человек нормальный, как мы с вами, сейчас включаю открытие люка, приглашу капитана выйти на связь с вами».

– Я же говорил, – сказал капитан, – что она хорошая девочка. И я, пожалуй, начинаю верить, что все обойдется без пролития нашей крови. Только он не капитан, а шкипер. Ну, авось не обидится.

– Кто бы стал обижаться, – подкрепил его слова директор матчасти.

Шкипер королевской яхты, однако, заставил себя ждать. В течение почти трех минут до рубки связи Узла доносились лишь какие-то непонятные звуки, словно в тесной кабинке разведкатера происходила какая-то возня. Так что Колян Юр сделал даже такое замечание:

– Может, не надо было посылать женщину? Кто их знает, что там за народ в экипаже: какая-нибудь сборная солянка, и, наверное, изголодались по женской ласке…

Ответить ему никто не успел, потому что яхтенный шкипер наконец заговорил. Однако то, что он сообщил, оказалось для Узла совершенно неожиданным.

– Мы внимательно ознакомились с тем, что вы нам прислали, – сказал он. – Вынуждены заявить, что для его величества и сопровождающих его лиц там нет ничего сколько-нибудь пригодного. Весьма сожалеем. Правда, нам – экипажу – это пригодится, и мы не преминем воспользоваться.

– Какого черта? – Этими словами капитан Козырь выразил свое недоумение. – Ничего не понимаю. Алло, Гермеза! Что он там мелет? Гермеза!

Но прозвучавший в динамике голос снова оказался шкиперским:

– Ваша, гм… представительница выйти на связь не может, поскольку мы были вынуждены ее, так сказать, арестовать и изолировать.

Это уже ни в какие ворота не лезло. И Козырь не замедлил объяснить это отдаленному собеседнику:

– Вы там что – опсихели совершенно? Перепились? Дурью наширялись? Потому, наверное, и терпите бедствие. За что арестовали, кто приказал – вы?

Голос шкипера оставался спокойным, когда он объяснял:

– Приказ об аресте исходил от самого короля Алоэндра Шестьдесят Четвертого. За что? Его величество счел, что пребывание ее на свободе нарушало бы требования безопасности – его самого и всех его соотечественников.

– Бред собачий! – прокомментировал это заявление Козырь. – Да наша девушка и мухи не обидит – если та, конечно, не кусается. Надеюсь, этот ваш король – не насекомой породы?

– Ни в коем случае, – шкипер, судя по голосу, даже несколько обиделся. – А причина такого королевского суждения заключается в том, что и она, да и все вы, с их точки зрения, являетесь каннибалами, и потому непосредственное общение с кем-либо из вас не представляется возможным.

– Это еще разобраться надо, кто из нас каннибал, – возразил Козырь. – Но если они нас так уж боятся – дело ваше, можете к нам не заходить, дел у нас и так хватает. Отпустите девушку – и топайте куда хотите, мы вас удерживать не станем.

– Уважаемый капитан, – ответил шкипер, – я полагаю, вы получили соответствующие распоряжения от вашего высшего начальства? Так что хотите вы или нет, вам придется нас ремонтировать. Однако его величество выразил пожелание не заходить на Узел, но ремонтироваться в открытом пространстве. Опять-таки по соображениям безопасности. Я полагаю, вы способны выслать ремонтную бригаду с необходимым оборудованием? По заверениям ваших властей, такими возможностями вы обладаете. Следовательно, мы подойдем и уравновесимся на расстоянии, исключающем возможность вашего внезапного нападения, а в качестве гарантии нашей безопасности оставим вашу даму у нас. Вы направите бригаду, которой придется нужные работы выполнять, работая в открытом пространстве, а то, что можно сделать только находясь внутри, я постараюсь выполнить силами нашего экипажа.

– А насчет вас они так убеждены, – поинтересовался Козырь, – что вы не людоеды.

– Мы служим на Элизиуме уже много лет, так что насчет нас они уверены – процентов так на восемьдесят пять. На всех прочих человекоподобных это доверие не распространяется. Настолько не распространяется, что его величество потерял уверенность в том, что ему следует продолжить свой визит на Землю.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.