Грег Бир - Божья кузница (сборник) Страница 63
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Грег Бир
- Год выпуска: 2015
- ISBN: нет данных
- Издательство: КЛФ Подсолнечник
- Страниц: 274
- Добавлено: 2018-08-20 08:15:56
Грег Бир - Божья кузница (сборник) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Грег Бир - Божья кузница (сборник)» бесплатно полную версию:Дилогия "Божья кузница" в одном томе.
Содержание:
1. Божья кузница (роман, перевод Л. Рыклиной), стр. 5-396
2. Наковальня звезд (роман, перевод Л. Царук), стр. 397-888
Грег Бир - Божья кузница (сборник) читать онлайн бесплатно
— Собачьи микробы, — напомнила Франсин.
— Черт возьми. Годж все время облизывает нас. Он еще щенок. Он девственник.
Семья села за стол в семь часов. Обедали цыпленком с ободранной кожей и обрезанным со всех сторон. Марти подозрительно посмотрел на свою порцию — ножку и крылышко, — но Артур предупредил, что маме не понравится, если они будут чересчур привередливы.
— Вы заставили меня приготовить это, — парировала Франсин.
— Что интересного? — спросил Артур сына, показывая пальцем вверх.
— Все блестит и мерцает, — ответил Марти.
— Ясная ночь, да?
— Сегодня пасмурно и холодно, — отрезала Франсин.
— Множество звезд, но я имею в виду… Знаешь ли… Мерцает, как фейерферк.
Артур прекратил жевать.
— Звезды?
— Ты мне как-то говорил, что только суперновые звезды могут ярко зажигаться и гаснуть, — серьезно сказал мальчик. — Наверно, я видел именно их.
— Не думаю. Пойдем посмотрим.
Франсин раздраженно бросила кусок цыпленка на тарелку.
— Идите, идите! Во время обеда. Артур…
— На минутку, — извинился Гордон и вышел. Марти последовал за ним. Франсин в знак протеста задержалась возле заднего крыльца, но вскоре присоединилась к мужу и сыну.
— Вон там, — показал Марти, — но сейчас там ничего не происходит, — сказал он разочарованно.
— Ужасно холодно. — Франсин многозначительно взглянула на Артура. Тот внимательно изучал небо.
— Там! — крикнул Марти.
Одно мгновение — и новая мерцающая точка присоединилась к буйству звезд. Спустя несколько секунд Артур заметил другую, еще более яркую звезду. Искры мелькали в поясе астероидов.
— О Господи, — прошептал он, — что же это такое?
— Что-нибудь важное? — поинтересовалась жена.
— Папппа, — нервно проговорил Марти, переводя взгляд с отца на мать, встревоженный их тоном.
— Не знаю. Не думаю. Возможно, метеоритный дождь.
Но искры не могли быть метеоритами — Артур не сомневался в этом. Есть только один человек, способный объяснить происходящее — Крис Райли. Только Райли, символ постоянства в стремительном беге времени.
Артур позвонил астроному из кабинета, но номер был безнадежно занят. Лишь через несколько минут в трубке прозвучал усталый голос Райли.
— Крис, привет. Говорит Гордон. Артур Гордон.
— Дорогой! Ты тот, кто мне нужен. — Райли замолчал, переводя дыхание. — Я слышал, что ты договорился о встрече с Кемпом и Сэмшоу. Хотелось бы присоединиться к вам, но я очень занят. Бегаю от телескопа к телефону. Наверное, следовало установить телефон на дворе.
— Что происходит?
— Ты не видел? Через всю плоскость эклиптики мечутся астероиды. Они взрываются, как при фейерверке. Началось это, как стемнело. Я только что получил подтверждение из Маунт-Лагуны, а несколько минут назад кто-то звонил из Пик-дю-Миди, из Франции. Пояс астероидов напоминает поле битвы.
— Проклятье, — пробормотал Артур.
Он оглянулся и увидел Франсин и Марти, стоявших в дверях. Марти крепко обнял мать за талию.
— Когда же специальная группа что-нибудь выяснит? — спросил Райли. — Люди действительно начинают терять терпение, Артур. Президент держит язык за зубами, да и все остальные тоже молчат.
— Мы не можем утверждать, что все явления связаны между собой.
— Артур! Ради Бога! Взрываются астероиды! Неужели, черт возьми, это событие не связано с другими?!
— Ты прав, — согласился Артур. — Завтра же вылетаю в Сан-Франциско. Сколько взрывов ты насчитал?
— По крайней мере, сотню с тех пор, как начал наблюдение. Мне надо бежать.
Артур попрощался с астрономом и повесил трубку. Марти уставился на него круглыми, как у совы, глазами. Франсин пыталась скрыть тревогу.
— Все нормально, — успокоил их Артур.
— Началось? — спросила жена.
Марти захныкал. Артур не помнил, чтобы это случалось с сыном хоть раз за последние месяцы или даже годы.
— Не думаю. Это очень далеко — там, где астероиды.
— А это не звезды-снаряды? — спросил мальчик, не заметив, что изобрел новое понятие.
— Нет. Просто астероиды. Они находятся за Марсом, в основном, между Марсом и Юпитером.
— Так что же там случилось? — спросила Франсин.
Артур мог только пожать плечами.
23 ноября
Минелли провел ночь в кресле возле широкого окна, из которого открывался живописный вид. Он и сейчас полулежал, откинув голову и посапывая. Эдвард затянул пояс халата, предложенного Стеллой, обошел кресло и выглянул в окно. Перед ним предстал заасфальтированный двор, высохший декоративный прудик в форме буквы «L», а за ними площадка в несколько акров, поросшая увядшей заиндевевшей травой.
Эдвард не жалел, что приехал в Шошоне — мирное тихое местечко, удаленное, но не отрезанное от больших городов. В их распоряжении, по крайней мере, несколько дней — можно отдохнуть, пока толпы репортеров не обнаружили их. Немногие горожане, знавшие об их возвращении, позаботились о том, чтобы новость не распространилась. Все четверо бывших обитателей Ванденберга не выходили из дома, а на телефонные звонки отвечала Бернис.
Эдвард услышал, что позади него ворочается Минелли.
— Ты пропустил звездный ливень, — сообщил он.
— Ливень?
— Всю ночь напролет. Будто стая светлячков.
Эдвард удивленно поднял брови.
— Без шуток. Я в своем уме. Вон там, над горами, всю ночь. Я видел звезды, как вижу тебя. Мерцание в небе.
— Метеоры?
— Мне приходилось видеть метеоры. Сегодня было что-то другое.
— Конец света, без сомнения, — сказал Эдвард.
— Без сомнения, — вторил Минелли.
— Как ты себя чувствуешь?
— Лучше. Набираюсь сил. Должно быть, я причинил здесь много неприятностей.
— Это нам причинили много неприятностей, — поправил Эдвард. — Я и сам словно свихнулся.
— Свихнулся. — Минелли покачал головой и бросил недоверчивый взгляд на товарища. — Где Реслоу?
— Еще спит.
Эдвард и Реслоу вместе занимали одну спальню.
— Чудные люди в этом доме. Жаль, что моя мать не похожа на Бернис.
Эдвард кивнул.
— Мы останемся здесь, злоупотребляя их гостеприимством, — спросил он, — или вернемся в Техас?
— Мы должны, в конце концов, стоически выдержать испытание, — философски изрек Минелли. — Пресса в нетерпении. Вчера вечером я смотрел телевизор. Вся страна спятила. Незаметно, но спятила.
— Люди не виноваты.
Зазвонил телефон.
— Который час? — спросил Минелли.
— Половина восьмого.
Телефон зазвонил второй раз и замолк.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.