Мишель Кондер - Неукротимая пленница Страница 7
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Мишель Кондер
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: 978-5-227-06737-1
- Издательство: ЛитагентЦентрполиграф
- Страниц: 33
- Добавлено: 2018-08-14 17:42:02
Мишель Кондер - Неукротимая пленница краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Мишель Кондер - Неукротимая пленница» бесплатно полную версию:Фарах Хаджар получает ужасное известие: ее отец похитил принца ненавистного ему королевского рода. Намереваясь спасти отца от неминуемого наказания и уладить вопрос мирным путем, она отправляется в пустынный лагерь, чтобы встретиться с принцем, но внезапно сама попадает в плен к обольстительному и наглому Закиму…
Мишель Кондер - Неукротимая пленница читать онлайн бесплатно
– Я не твоя. – Фарах отвернулась от Зака, но он видел, как предательски задрожала ее нижняя губа. Несмотря на ее воинственный настрой, было понятно, что Фарах боится.
– Вперед, – приказал Заким, и Фарах почувствовала прикосновение холодной стали к своей руке. – И не торопись.
Когда они вышли из палатки, Зак облегченно выдохнул, увидев, что снаружи их не ждет помощник отца Фарах. Но к ним тут же подошел охранник и спросил Фарах, все ли в порядке. Она замялась, и Зак ткнул острием кинжала в ее запястье.
– Все хорошо, – через силу выдавила она.
– Нам придется поработать над твоим актерским мастерством, но пока и так сойдет, – прошептал Зак ей на ухо и поморщился, уловив слабый запах верблюдов. Может, Фарах недавно ездила на этих животных?
– Ты не сможешь уйти. Поднимается буря.
Заким сам это видел. Он быстрым взглядом окинул лагерь. Большинство мужчин грелись вокруг костра, а остальные были заняты укреплением палаток.
– Я знаю. Она будет идеальным прикрытием.
Фарах резко остановилась, и Зак едва не налетел на нее.
– Я не стану этого делать, – процедила она сквозь зубы.
– Не сомневаюсь, твой отец будет оплакивать твою смерть.
– Ты не убьешь меня.
– Будет ошибкой с твоей стороны недооценивать мои возможности. Или ты забыла, кем был мой отец?
– Свиньей, – с презрением ответила девушка.
Именно.
– Я рад, что мы понимаем друг друга, – подтолкнул ее Зак. – А теперь иди, и никто из ваших мужчин не умрет. По крайней мере, я надеюсь на это.
Фарах поправила пряди волос, которые выбились из косы во время борьбы с принцем и теперь в беспорядке падали ей на лицо. Она злилась на себя за то, что поступила так глупо. Теперь отец всегда будет напоминать ей, что женщины должны заниматься домом и не совать нос в дела мужчин. Прямо сейчас Фарах была полностью с этим согласна, потому что по собственному легкомыслию попала в переплет. Словно читая ее мысли, этот ненавистный принц наклонился к ней, и его теплое дыхание всколыхнуло ее волосы.
– Не вини себя за то, что помогла мне сбежать. Если бы на твоем месте оказался кто-нибудь другой, я был бы вынужден убить его.
Эта мысль немного успокоила Фарах. Она сделала ошибку и теперь не знала, как ее исправить. Обычно, если у жителей деревни возникали какие-нибудь проблемы, все тут же шли за советом к дочке старейшины. А теперь она сама создала проблему, решения которой не находилось.
Фарах чувствовала холодный ветер, который иглами врезался в ее лицо, и ей хотелось, чтобы кто-нибудь из мужчин в лагере догадался о том, что произошло. Но они не задавали ей лишних вопросов, в то время как она могла подвести их всех. Фарах стало так скверно на душе и так жалко себя, что на глазах выступили слезы.
– Остановись.
Фарах послушно остановилась. Очнувшись от горестных мыслей, она поняла, что они пришли к стойбищу лошадей. Словно почувствовав ее присутствие, к ней рысью прискакал ее белый жеребец.
– О небеса, да он настоящий монстр, – одобрительно пробормотал принц.
Кто-то из мужчин набросил на коня теплое одеяло, чтобы защитить его от холода.
– Твоя лошадь?
По тону его голоса Фарах поняла, что Заким собирается украсть коня, поэтому попыталась оттолкнуть своего любимца, чтобы он не достался ее противнику.
В это же время в лагере послышались крики: Амир звал Фарах. Тут же к нему присоединились другие голоса, и она услышала топот шагов по песку. Заким больше не притворялся пленником, он схватил Фарах за руку и потащил в ворота стойбища. Внезапно принц обхватил ее за талию и, повернув к себе, посмотрел ей в глаза. В его взгляде промелькнуло сомнение, но потом он поднял Фарах и усадил ее на коня, а через секунду сам оказался у нее за спиной и пришпорил лошадь. Остальные животные заволновались, и Заким воспользовался этим, скача вокруг них и подгоняя к воротам.
Фарах крепко вцепилась за гриву коня, потому что поводья были в руках у Закима, который направил лошадь прямо в черноту надвигающейся бури.
Несколько часов спустя мокрый, грязный и обессиленный Заким остановил плетущуюся из последних сил лошадь. Тело Фарах обмякло, и она давно упала бы на землю, если бы не руки мужчины, которые крепко держали ее за талию.
Когда разразилась буря, Заким остановился и, сняв свою рубашку, обвязал ее вокруг глаз и носа коня, чтобы тот не вдыхал пыль, которая стеной навалилась на них. Он также отрезал край туники Фарах и сделал для них двоих повязки, чтобы защитить лица.
Промокшая до ниточки и озябшая Фарах чуть не закричала от радости, когда увидела перед собой каменный утес.
Заким спрыгнул с коня и стянул с него Фарах, без лишних церемоний потащив их в укрытие. Она осторожно сняла повязку с лица и стряхнула налипший песок. Заким снял ткань с головы коня и тоже вытряхнул ее. Фарах подумала, что, сняв с себя рубашку, принц подставил свое тело беспощадно хлеставшей его песчаной буре.
– Спасибо, – натянуто сказала она.
– За что? – громко спросил он, и Фарах от неожиданности подпрыгнула, потому что в этой кромешной тьме не заметила, как он подошел совсем близко.
– За то, что защитил мою лошадь.
– Если бы лошадь погибла, нам пришлось бы разделить ее участь, – буркнул он.
Фарах сделала шаг в сторону и вскрикнула, когда Заким ухватил ее за плечи, а потом его руки скользнули к ее талии.
– Я ведь сказала тебе, что у меня больше нет оружия, – резко увернулась Фарах.
– Где твой мобильный телефон?
Чувствуя себя маленькой и беспомощной перед этим великаном, она яростно толкнула его в грудь, поблагодарив небеса, что на Заке снова была рубашка.
– А зачем мне телефон, если в нашей деревне нет сотовой связи?
Зак выругался и отошел в сторону.
– Это не поможет, – засмеялась Фарах. – Твой отец был настолько жадным, что отказывался тратить деньги на кого-то, кроме себя. Что ты делаешь? – спросила она, увидев, что Зак снимает одеяло с коня.
– Нам это нужно больше, чем ему.
– Ты не можешь просто взять и снять с него одеяло. Он замерзнет.
– У него толстая шерсть, и он почти сухой. В отличие от нас.
Фарах поежилась от холодного ветра, который все равно проникал в их укрытие, но, по крайней мере, не продувал ее насквозь. Она слишком устала, чтобы спорить, и рухнула на колени на мокрый песок.
– Тебя там продует. Иди сюда.
– Мне и так хорошо.
– Это не просьба, – резко сказал Заким.
– У меня нет сил спорить с тобой. Просто оставь меня в покое.
Фарах закрыла глаза. Она не хотела думать о том, почему они оказались в этой переделке, потому что знала: ее отец был не прав, несмотря на все доводы, которые он считал вполне разумными.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.