Генри Каттнер - Дом который построил Джек Страница 7

Тут можно читать бесплатно Генри Каттнер - Дом который построил Джек. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год 2009. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Генри Каттнер - Дом который построил Джек

Генри Каттнер - Дом который построил Джек краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Генри Каттнер - Дом который построил Джек» бесплатно полную версию:
Введите сюда краткую аннотацию

Генри Каттнер - Дом который построил Джек читать онлайн бесплатно

Генри Каттнер - Дом который построил Джек - читать книгу онлайн бесплатно, автор Генри Каттнер

Мелтон недоверчиво скривился.

— Ну да, скажи еще, что он с тобой разговаривает.

— Нет, конечно. На это он не способен. Джек не строил этот дом, он сюда переехал и наладил все по своему вкусу. Чтобы дом полностью удовлетворял его запросам. Какими бы они ни были. Он любил — или нуждался — в жаре. Это не так уж необычно. Но другие вещи... Вот как холодильник. На линолеуме нет никаких следов, а за десять лет они должны были появиться. Я посмотрел. В розетку подключалось что-то другое. Новая проводка ничего не исправит, Боб. Джеку не нужны были провода. Может, они тут и были, для удобства, но я считаю, что он про­сто менял пару элементов — и механизм готов.

— Живой дом? Прекрасно. Ну и бред!

— Может, дом-робот. Не обязательно же роботу походить на челове­ка. У нас сейчас используют роботов, и они выглядят соответственно своим функциям.

— Хорошо,— отрезал Мелтон.— Можем переехать.

— Мы должны переехать. Этот дом построен для Джека, а не для нас. Здесь все работает не так, как надо. Холодильник проделывает вся­кие фокусы из-за того, что подключен к розетке, предназначенной для чего-то другого.

— Я подключал его к разным розеткам.

— И что?

Мелтон покачал головой.

— Везде то же самое.— Он поежился.— Но почему Френч?.. Поче­му он хотел, чтобы...

— А зачем белому жить в деревне убанги? Чтобы заниматься этно­логией. Или энтомологией. Или из-за климата. Или чтобы просто отдох­нуть — провести зиму в теплых краях. Но откуда бы ни появился в свое время Джек, теперь он вернулся обратно, не позаботившись навести по­рядок в доме. Вот так.

Фил поднялся и вышел. Дверь в подвал закрылась почти беззвучно.

Мелтон подошел к Микаэле, опустился на колени и обнял жену за хрупкие плечи, чувствуя, как исходящее от нее тепло окутывает его ду­шу покоем.

— Мы переедем, милая.

Микаэла неотрывно смотрела в окно.

— Было бы здорово, если... Да, конечно... Какой чудесный вид. Мне не хочется уезжать отсюда. Но другого выхода у нас нет. Так когда, Боб?

— Хочешь, начнем искать новый дом завтра? Или, может, городскую квартиру?

— Хорошо. День-два роли не играют, правда?

В темноте он слышал легкое дыхание сидящей рядом жены. Но слы­шал и другие звуки. Нет, это были не мыши. В стенах происходило какое-то медленное, едва ощутимое движение, воспринимаемое на грани слуха и сознания. Дом перезаряжался. Робот готовился к новому дню.

Он не обладал способностью мыслить и не был живым, он не имел ни разума, ни каких-либо личностных качеств. Механизм. Но механизм столь поразительно универсальный, что может существовать только бла­годаря своей невероятной простоте. Так что же это? Может, все дело в изменении орбит вращения электронов? Или в чем-то еще более нево­образимом...

«С помощью электронного микроскопа мы имеем возможность изу­чать микрокосм,— подумалось Мелтону.— Но мы видим далеко не все. Там, за пределами...»

Движение внутри стен подчинялось какому-то необычному, дико­винному ритму.

Вот дом, который построил Джек,

А это пшеница,

Которая в темном чулане хранится,

В доме, который построил Джек...*

* Перевод С. Маршака.

Мелтон вспомнил весь детский стишок, нанизывая строку за стро­кой, и постепенно в душе его неумолимо росло чувство ужаса. Но он не мог остановиться. А дойдя до конца, начал снова.

Кем был Джон Френч?

Или чем?

Внезапно Мелтону стало нехорошо, и он полностью утратил ориен­тацию. Не глядя на Микаэлу, он соскочил с кровати, шатаясь и спотыка­ясь спустился вниз и остановился в холле, будто в ожидании чего-то.

Но ничего не происходило.

Вот дом, который построил Джек.

А это веселая птица-синица...

Мелтон направился в кухню. Дверь в подвал была открыта. Он не ви­дел Фила, но знал, что тот стоит под лестницей.

— Фил,— тихо позвал он.

— Я здесь, Боб.

— Выходи.

Фил поднялся по ступеням. В проеме двери возникла его пошатыва­ющаяся фигура в пижаме.

— Что там? — спросил Мелтон.

— Ничего.

— Виски?

— Нет.

— Тогда что?

— Ничего,— Глаза Фила неестественно блестели — словно остекле­невшие.— Я стою в углу, прижимаясь лбом к стене, и... рисую...— Он вдруг замолчал, замедлил шаг и остановился.— Нет,— после паузы ска­зал он.— Это не рисование. Но я думал...

— Что?

— Этот дом во всем устраивал Джека — так? Но мы же не знаем, кем был Джек и чего он хотел. Может, он явился к нам из будущего. Или с другой планеты. Не приходится сомневаться только в одном: то место, откуда он пришел, очень необычно.

— Мы переезжаем,— сказал Мелтон,— Как только найдем что-ни­будь подходящее.

— Хорошо.

— Пошли спать.

— Конечно. Почему бы и нет? Спокойной ночи, Боб.

— Спокойной ночи, Фил.

Мелтон еще долго лежал с открытыми глазами, не в состоянии заснуть.

Вот дом, который построил Джек...

Интересно, а вернется ли Джек когда-нибудь?

Дом подходил Джеку.

Дом живой.

Нет, не так. Он — механизм.

Каждый дом может стать таким вот механизмом — стоит только не­много его изменить. Джеку это по силам.

Механизм во всем устраивал Джека. Конечно. Но как он повлияет на людей? Приведет к мутации?

Или в конечном итоге переместит их в другой мир? В любом случае результат будет совершенно неожиданным.

Мелтону не хотелось знать, каким именно.

«Завтра я найду квартиру»,— твердо сказал он себе.

Принятое решение немного успокоило нервы, и Мелтон наконец провалился в сон.

На следующий вечер он вернулся пораньше и без колебаний вошел и дом.

Микаэла и Фил сидели в гостиной. Они обернулись на звук его ша­гов, но не произнесли ни слова.

— Есть квартира! — победно заявил Мелтон.— Можем собирать ве­щи. Ну что, довольны?

- Еще бы,— отозвалась Микаэла.— Можем выехать прямо завтра утром?

— Конечно. И Джек получит свой дом обратно.

Вспыхнул свет.

Мелтон бросил быстрый взгляд на лампу.

— Все то же, да? Ладно, нас это больше не касается. Хотите что-ни­будь выпить? Как насчет коктейля, Микки? Сегодня я даже положу в него лед.

— Нет, спасибо.

— Хм-м-м... Фил?

— Нет. Не хочу.

— Как хотите. А я выпью.

Мелтон прошел в кухню, но, поколебавшись, отказался от льда и вернулся в гостиную со стаканом неразбавленного виски в руке.

— Где мы сегодня обедаем?

— Да что же это! — расстроенно воскликнула Микаэла.— Я снова забыла о еде.

— Думаю, нам лучше переехать завтра,— решил Мелтон.— Если не сегодня вечером.— Он сел.— Есть пока рановато, но мы можем скоро­тать время за стаканом-другим.

Мелтон посмотрел на часы. Они показывали 4.20.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.