Джон Пристли - Тридцать первое июня Страница 7

Тут можно читать бесплатно Джон Пристли - Тридцать первое июня. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джон Пристли - Тридцать первое июня

Джон Пристли - Тридцать первое июня краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джон Пристли - Тридцать первое июня» бесплатно полную версию:

Джон Пристли - Тридцать первое июня читать онлайн бесплатно

Джон Пристли - Тридцать первое июня - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Пристли

Но дядя резко оборвал его:

- Не верьте ему, не верьте, моя дорогая! Не достать ему карлика... хи-хи-хи! Руки коротки.

- Дядя, это невыносимо! - не выдержал Мальгрим. - Я предупреждал вас, просил не вмешиваться...

- Хи-хи-хи!

- Хотите померяться со мной силами, старый глупец?

- Хочу, хочу, хочу! Хи-хи-хи! Спортивное состязание... всего один раунд... по Мерлиновой системе... победитель доставит принцессу к Сэму.

- Выть по сему! - возвестил Мальгрим, величественно выпрямляясь. - Итак, повелеваю вам...

Девушки испуганно взвизгнули и отпрянули от чародеев, которые теперь пристально глядели друг на друга сквозь зловещие сумерки, внезапно залившие залу.

- Валяй, малыш, повелевай! - завопил Марлаграм, продолжая скакать и дурачиться. - Командуй, пока башка не отвалится.

Мальгрим был ужасен - ужасны были его слова на каком-то колдовском наречии: "Варга гракка, Марлаграм, о террарма вава марвагриста Демогоргон!" Сумерки сгустились в черную мглу, грянул гром, сверкнула молния, удушливо запахло серой. Девушки, судорожно вцепившись друг в дружку, прижались к стене. Но если Мальгрим был величествен, то не менее величественным - и в том же самом стиле вдобавок - явил себя его старый дядя. "Варга гракка, Мальгрим! - проревел он. - О терра марвина грудумагистерра Вельзевул!" Вслед за тем раздался оглушительный раскат грома и сверкнула молния, ослепившая обеих девушек. Когда наконец они оправились от страха и смятения и открыли глаза, то увидели, что мгла рассеялась, а вместе с нею бесследно исчез и Мальгрим. Старый Марлаграм, оставшись в одиночестве, скалил зубы и кудахтал.

- Все кончено, - объявил он им. - Ну что это вы так испугались, мои дорогие? Он провалился - и поделом ему. Слишком уж надутый, что твой индюк... и никакого уважения к старшим.

- Но что здесь произошло? - Мелисента еще не могла совладать со своим изумлением. - Я ничего не понимаю, магистр Марлаграм.

- Все очень просто, моя дорогая. Хи-хи-хи! Теперь я беру вас под присмотр и опеку. И не ставлю никаких условий, не прошу никаких клятв... заметьте это. Вы доверяете мне, а я доверяю вам. Добрые старые правила... Так ежели вам нужен этот Сэм, я вас к нему доставлю, где бы он ни был. Хи-хи-хи! Но сперва вы желаете видеть карлика, верно? Грумет! - позвал он. - Грумет! Грумет! Сюда, малыш, сюда, сюда!

В Ковровом покое внезапно посветлело, резко просвистал ветер - и вот Грумет уже перед ними. В руках у него рисунок и чулки, он скалит зубы и уморительно кривляется.

- О, Грумет! - ахнула Мелисента, - Ты его видел? И что это ты принес? Это Сэм написал мой портрет? Ах. поглядите... поглядите, Нинет... изумительно, правда?

Нинет поглядела.

- Нос не такой.

- Нет, такой! - возмущенно сказала Мелисента. - Вы просто завидуете. Нос - прелесть. Чудесный портрет. Какой молодец Сэм! А это что такое? Чулки? Ах, да вы только поглядите... боже ты мой!

На этот раз Нинет была восхищена не меньше принцессы:

- Они такие... такие прозрачные! Наверно, это колдовство.

- Я должна их примерить.

- А я?

- Нет, Нинет, пока не перестанете завидовать...

- Ну, довольно, - сказал Марлаграм. - Хотите увидеть этого Сэма?

- Конечно! Вы сказали, что доставите меня к нему.

- Тогда приготовьтесь. Мы отправимся через час. Ни раньше, ни позже. Чтобы разыскать этого Сэма, мне нужно часок поработать. Он ведь не в двух шагах отсюда, сами понимаете... во всяком случае, не то, что обычно имеют в виду, когда говорят "в двух шагах". В пространстве - может быть, но не во времени. Одним словом, мне нужен час, чтобы решить эту задачу... А потом - в путь... Хи-хи-хи! Грумет, ты останешься здесь, малыш. А я пошел.

И, озаренный ярким светом, он исчез под свист ветра.

- Простите, Нинет, - сказала Мелисента, готовясь унести свои сокровища, - но придется вам остаться здесь. Вы никогда не испытывали к Сэму искреннего расположения, и я вижу, что лучше вас отстранить.

С этими словами она поспешно удалилась.

Нинет с омерзением посмотрела на Грумета, сидевшего на корточках у колонны.

- Если бы ты хоть говорить умел, дурачок несчастный! Что, разве и в самом деле так уж трудно найти этого субъекта по имени Сэм? - Карлик выразительно закивал. - Без колдовства, видно, не обойтись, а? - Карлик не менее выразительно кивнул еще раз. - Не то чтоб он мне был нужен, нет, конечно. Я нахожу всю эту затею просто смехотворной. Но я не стану молча терпеть подобное обхождение. Я не позволю себя отстранить, будто какую-нибудь пешку... Ах, если бы только магистр Мальгрим не дал так легко уложить себя на обе лопатки...

- Простите, леди Нинет, - сказал Мальгрим, на глазах у Нинет выходя из-за колонны. - Я должен внести небольшую поправку. Действительно я был на волосок от поражения. Но все дело в том, что мой дядя - а ведь он как-никак колдун опытный, со стажем - приготовился к поединку, а я - нет. Зато теперь мой ход...

- Не могу ли я чем-нибудь вам помочь?

- Можете. - Мальгрим подошел ближе и понизил голос, теперь у него был вид заправского заговорщика. - Как только принцесса с моим дядей отбудут, приготовьтесь встретить Сэма.

- Сэма? Да ведь они его ищут.

- Но они его не найдут. А почему? Да потому, что я найду его первый. Ха-ха! Они будут искать его там, а я тем временем перенесу его сюда. И, когда он появится, вы его примете и займете. Итак, будьте готовы.

- Магистр Мальгрим! - восторженно воскликнула Нинет. Я преклоняюсь перед вами!

- Вы мне льстите, леди Нинет, - возразил Мальгрим в лучшей великосветской манере. - А теперь, если позволите, мне надо прочесть мысли этого человечка. Поди сюда, Грумет. - Он пристально посмотрел на карлика, словно читая плохо оттиснутую страницу, потом повернулся к Нинет. - Помните, что вам надлежит делать, леди Нинет.

- Будь покойны, Сэма я беру на себя.

- Тогда мы отправляемся.

Он положил руку карлику на плечо. Неведомо откуда налетел ветер и просвистал сквозь внезапно вспыхнувший свет. Чародей и карлик исчезли.

Прежде чем обдумать вопрос, в каком наряде ей встречать Сэма, Нинет позволила себе коротенькую передышку и горячо поздравила саму себя с успехом. Она почувствовала, что сейчас изречет чеканный афоризм.

- Заговор, - с наслаждением сказала она, - поднимает голову.

Глава четвертая. В "Вороном коне"

"Вороной конь" на Пикок-плейс - крохотный оазис в пустыне из кирпича и штукатурки, что простирается между станцией метро "Саут-Кенсингтон" и Фулхэм-роуд. В то утро в тихом маленьком баре "Вороной конь", закрытом для непосвященных, было особенно мирно и тихо - здесь не было ни души, кроме толстого пожилого посетителя и тощей пожилой буфетчицы. Их беседа над пинтой смеси легкого пива с горьким, стоявшей перед посетителем, была довольно обычной в этих стенах, но отнюдь не являла собой образец природной смекалки, народной философии и меткой критики существующих порядков, которыми искони славится английская пивная.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.