Джулия Джонс - Ученик пекаря (Книга Слов - 1) Страница 7
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Джулия Джонс
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 142
- Добавлено: 2018-08-21 09:24:59
Джулия Джонс - Ученик пекаря (Книга Слов - 1) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джулия Джонс - Ученик пекаря (Книга Слов - 1)» бесплатно полную версию:Джулия Джонс - Ученик пекаря (Книга Слов - 1) читать онлайн бесплатно
Рыцарь, поняв хозяина правильно, встал. При этом Бевлин увидел метку на его предплечье. Два кольца, выжженных одно внутри другого. Внутреннее кольцо было свежим: ожог еще не зажил. Кольца пересекал шрам, как видно, от ножа - шов, скрепивший его, был еще заметен. Странно, что удар вражеского клинка пришелся именно в это место.
Если оставить в стороне боевые шрамы, рыцарь получил второе кольцо смолоду, хотя Бевлин окрестил его новичком. Быть может, не следовало обрывать разговор о том, что придает лакусу силу. Рыцарь, как видно, схватывает все на лету - второе кольцо говорило, что он овладел и книжной премудростью, помимо боевого мастерства. Однако Бевлин дает ему возможность прославиться - с чего же одарять рыцаря еще и знанием?
Войдя в покои отца, лорда Мейбора, Мелли прямиком направилась в спальню, где содержался драгоценнейший предмет: зеркало. Оно было единственным, которым Мелли могла пользоваться: зеркала считались слишком ценными, чтобы допускать к ним детей. Мелли откинула тяжелые красные занавеси, впустив свет в роскошную опочивальню.
Комната, вся в пурпуре и золоте, была чересчур пышна на вкус Мелли. Свою комнату, когда она у нее будет, Мелли собиралась обставить с большей умеренностью. Она хорошо знала, что ковер, по которому она ступает, не имеет цены, а зеркало превосходит все зеркала королевства - даже то, которым владеет сама королева. Но все эти доказательства отцовского богатства не слишком ее волновали.
Став перед зеркалом, она оказалась разочарована тем, что Увидела в нем: грудь ее оставалась плоской как доска. Набрав побольше воздуха, Мелли выпятила ее, стараясь представить себя с женскими грудями. Она была уверена, что они вот-вот появятся, но, когда бы она ни прокрадывалась в отцовские комнаты, ее отражение оставалось неизменным.
Мелли дождаться не могла, когда станет взрослой. Наконец-то ее будут называть полным именем, Меллиандра, вместо коротенького и простецкого Мелли. Как она ненавидела это короткое имя! Старшие братья просто задразнили ее: "Мелли, Мелли - пустомеля!" Она слышала эту дразнилку не меньше тысячи раз. Как только у нее пойдет кровь, ей разрешат пользоваться своим настоящим именем... и сошьют придворное платье.
Всем знатным девицам, когда они делались взрослыми, шили такие платья - в них они представлялись королеве. Мелли знала, что она как дочь лорда Мейбора стоит особняком. Отец, один из богатейших вельмож в Четырех Королевствах, не упустит случая лишний раз пустить пыль в глаза, представляя свою дочь ко двору.
Она уже решила, из чего будет ее платье: это будет шелк, затканный нитями из чистого серебра. На севере давно утрачено искусство изготовления таких тканей - ее придется везти с далекого юга. Мелли знала: ничто не доставит отцу большего удовольствия, чем истратить деньги на подобную роскошь, которая будет видна всем.
С другой стороны, в жизни взрослой девицы есть и свои недостатки: ведь когда-нибудь придется выйти замуж. Мелли хорошо знала, что в этом деле с ней почти не станут считаться, - как дочь она представляет собой нераздельную собственность своего отца, в этом качестве ее и используют. Со временем отец отдаст ее в обмен на то, что сочтет достойным: земли, престиж, титул, богатство, выгодный союз... Такова цена женщины в Четырех Королевствах.
Ей не нравился никто из прыщавых, глупо хихикающих придворных юнцов. Ходили, впрочем, слухи, что ее могут выдать за самого принца Кайлока: они ведь ровесники. От одной мысли об этом Мелли передергивало: она терпеть не могла холодного и надменного наследника престола. Пусть он будто бы учен не по летам и мастерски владеет мечом - ей он внушал страх, и что-то в его красивом смуглом лице вселяло в нее дурное предчувствие.
Она собралась уже выйти из спальни, как вдруг услышала в соседней комнате шаги и голоса. Отец! Он будет крайне раздражен, найдя ее здесь, чего доброго, еще и накажет. Поэтому Мелли решила затаиться, пока отец и его спутник не уйдут. Низкому мощному голосу отца отвечал другой, звучный и притягательный. Этот голос был чем-то знаком Мелли - она определенно слышала его раньше...
Лорд Баралис - вот это кто! Половина придворных дам находила его неотразимым, другая же половина питала к нему отвращение.
Мелли пришла в недоумение - как ни мало она разбиралась в политике, она все же знала, что отец и Баралис ненавидят друг друга. Она подобралась поближе к двери, чтобы слышать их разговор. Она вовсе не подслушивает, твердила она себе, просто ей любопытно. Говорил лорд Баралис - ровно и внушительно:
- Для нашей страны будет бедствием, если королю Лескету удастся заключить мир с Халькусом. Всем сразу станет известно, что у нас бесхарактерный король, и враги примутся стучать в нашу дверь, выдергивая землю прямо у нас из-под ног.
Настала тишина - Мелли услышала, как шуршит шелк и льется вино. Потом Баралис заговорил снова:
- Мы оба знаем, что Халькус не удовольствуется, присвоив себе нашу воду, - он зарится также на нашу землю. Сколько, по-вашему, Халькус будет соблюдать этот мир? - После краткого молчания Баралис сам ответил на свой вопрос: - Лишь столько, сколько понадобится для набора и обучения армии, а потом, не успеем мы опомниться, они вторгнутся в самое сердце Четырех Королевств.
- Не вам говорить, Баралис, каким бедствием для нас может стать мир у Рог-Моста, - презрительно молвил отец. - Уже двести лет, задолго до того как ваши родичи появились в Четырех Королевствах, мы пользуемся исключительными правами на реку Нестор. Отказаться от этих прав в обмен на мирный договор было бы серьезным просчетом.
- Это так, Мейбор, - успокаивающе, но не без иронии ответил Баралис. Река Нестор служит источником жизни для наших крестьян на востоке и, если я не ошибаюсь, протекает также по вашим восточным владениям.
- Протекает, и вам это хорошо известно, Баралис! - Мелли уловила знакомые гневные ноты в голосе отца. - Вам отлично известно, что в случае заключения мира больше всего пострадают мои земли и земли, предназначенные для моих сыновей. Именно поэтому вы сегодня и пришли сюда. - Мейбор зловеще понизил голос. - Поймите меня правильно, Баралис. Вы не заставите меняв перейти ту черту, за которую я ступать не намерен.
После недолгой паузы лорд Баралис ответил уже другим, примирительным тоном:
- Вы не единственный землевладелец, который пострадает в случае мира, Мейбор. Многие из тех, у кого есть земли на востоке, поддержат нас. Помолчав, Баралис продолжил тихо, почти шепотом: - Главное - обезвредить короля и помешать его встрече с хальками у Рог-Моста.
Это уже измена. Мелли начинала жалеть о том, что вздумала подслушивать: ее охватил холод, и она вся дрожала, но не могла заставить себя отойти от двери.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.