Филип Дик - Гибельный тупик Страница 7
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Филип Дик
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 64
- Добавлено: 2018-08-22 06:23:51
Филип Дик - Гибельный тупик краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Филип Дик - Гибельный тупик» бесплатно полную версию:Филип Дик - Гибельный тупик читать онлайн бесплатно
– Да, - резко ответил Морли.
– Вы хотели бы получить помощь психиатра?
– Нет.
– Я благословляю вас, - произнес Странник-по-Земле и медленно и торжественно простер над ним правую руку в жесте благословения.
Сет Морли прикрыл глаза правой рукой…, и обнаружил, что по его лицу потекли горючие слезы. Даже теперь - это меня прямо-таки изумило - у меня до сих пор не выходит из памяти этот мерзкий старый нахальный кот, а я должен был давным-давно позабыть о нем, подумал он. Похоже на то, что такое никогда не забывается. Оно все еще здесь, в уме, глубоко погребенное, однако дожидающееся, пока не случится нечто подобное вот этой неожиданной встрече.
– Спасибо, - произнес он, когда благословение завершилось.
– Вы еще увидитесь с ним, - сказал Странник, - когда воссядете вместе с нами в Раю.
– Вы в этом уверены?
– Да.
– И он будет точно таким же, как и был?
– Да.
– Он узнает меня?
– Он даже сейчас вас помнит. Он ждет. Он никогда не перестанет ждать.
– Спасибо, - сказал Морли. - Теперь я чувствую себя намного лучше.
Странник- по-Земле растаял в ночной тьме.
***Едва войдя в кафетерий киббуца, Сет Морли тотчас же стал искать взглядом свою жену. Она ела приправленную чесноком баранью лопатку за столом в слабо освещенном дальнем конце помещения. Когда он уселся прямо напротив нее, она ответила легким кивком головы.
– Ты пропустил обед, - спустя некоторое время заметила она. - Это на тебя совсем не похоже.
– Я видел Его, - произнес Морли.
– Кого-кого? - спросила она с интересом.
– Странника-по-Земле. Он пришел предупредить меня о том, что ялик, который я выбрал, станет причиной нашей гибели. Мы бы так на нем никуда и не попали.
– Я это знала и без него, - сказала Мэри. - Знала, что на этой развалюхе нам никуда не попасть.
– И мой кот все еще жив, - продолжал Морли.
– Но ведь у тебя нет никакого кота.
Он взял ее за руку.
– Он говорит, что ничего теперь плохого с нами не случится. Мы Благополучно доберемся до Дельмака-О, и там у меня будет новая работа.
– А ты спросил у него, в чем будет заключаться эта новая работа?
– Я как-то не додумался спросить у него об этом. Как-то даже в голову не пришло - Вот олух - Она высвободила руку и снова принялась за еду. - Расскажи, какой он из себя, этот Странник.
– Ты разве никогда с ним не встречалась?
– Ты ведь прекрасно знаешь, что я никогда его даже краем глаза не видела!
– Он красивый и добрый. Он даже не поленился благословить меня.
Значит, тебе он явился в облике мужчины. Интересно, а что если бы он явился перед тобой женщиной, ты, наверное, вряд ли стал бы к нему прислушиваться…
– Мне очень жаль тебя, - произнес Морли. - Он ни разу не явился, чтобы спасти тебя. Видимо, он не считает тебя заслуживающей спасения.
Мэри со злостью отшвырнула в сторону вилку. Лицо ее вспыхнуло от гнева. Какое-то время они оба сочли за лучшее помолчать.
– На Дельмак-О я отправляюсь один, - наконец вымолвил Морли.
– Ты так решил? Ты на самом деле думаешь, что так лучше? Так вот, я отправляюсь с тобою вместе. Я хочу, чтобы ты постоянно оставался под моим присмотром. Без меня…
– Ладно, - со злостью бросил он. - Валяем вместе. Не все ли мне равно? Останься ты здесь, ты обязательно спутаешься с Госсимом и станешь портить ему жизнь… - Он замолчал, чтобы перевести дух.
Мэри молча продолжала доедать баранину, не обращая внимания на его выпад.
Глава 3
– Вы находитесь на высоте тысячи миль над поверхностью планеты Дельмак-О, - раздалось в наушниках Бена Толлчиффа. - Включите, пожалуйста, автопилот.
– Я в состоянии совершить посадку сам, - отрезал в микрофон Бен Толлчифф, внимательно разглядывая проплывавшую под ним поверхность планеты и размышляя над тем, что означает ее раскраска. Облака, так рассудил он. Естественная атмосфера, что ж, это один из ответов на вопросы, что меня мучают. Он расслабился, почувствовав себя увереннее. И тотчас же в уме сформировался следующий вопрос: неужели это одна из тех планет, что называют "Обителями Богов"? И этот вопрос полностью отрезвил его.
Посадку он совершил без особых трудностей…, потянулся, зевнул, прокашлялся, отстегнул привязной ремень, поднялся, неуклюже проковылял к выходной двери, открыл ее, затем снова вернулся к пульту управления, чтобы выключить все еще действовавший ракетный двигатель. Заодно отключил и подачу воздуха. Вот, пожалуй, и все. Затем спустился по стальным ступеням и как-то неловко спрыгнул на поверхность планеты.
Рядом с посадочным домиком виднелась вереница домиков с плоскими крышами - крохотные, связанные переходами друг с другом сооружения поселка. К его ялику сразу же направилось несколько человек, очевидно, чтобы познакомиться с ним. Он помахал им рукой, с удовольствием ощущая, как натягивается и сокращается искусственная кожа его перчаток - вот и все телесные ощущения, которые он испытывал в своем громоздком скафандре.
– Привет! - раздался женский голос.
– Привет, - ответил Бен Толлчифф, разглядывая девушку.
На ней был темный рабочий халат и брюки под цвет халата - стандартное одеяние, вполне соответствовавшее простоте ее круглого, чистого, веснушчатого лица.
– Значит, это одна из планет "Обителей Богов"? - спросил он, неторопливо направляясь к девушке.
– Нет, это не "Обитель Бога", - ответила девушка, - хотя здесь есть и немало странного. - Она сделала неопределенное движение рукой в сторону горизонта, затем, очень дружелюбно улыбнувшись, протянула ему руку. - Меня зовут Бетти Джо Берм. Лингвист по профессии. Вы либо мистер Толлчифф, либо мистер Морли. Все остальные уже здесь.
– Толлчифф, - сказал он.
– Сейчас я вас со всеми перезнакомлю. Этот пожилой господин - Берт Кослер, наш завхоз.
– Рад познакомиться с вами, мистер Кослер. - Они пожали друг другу руки.
– Рад познакомиться с вами тоже, - произнес пожилой господин.
– Это Мэгги Уолш, наш технолог.
– Рад познакомиться с вами, мисс Уолш. - Обмен рукопожатиями. А девушка недурна собой.
– Рада познакомиться с вами тоже, мистер Толлчифф.
– Игнас Тагг, специалист по горячей штамповке пластмасс.
– Приветствую вас. - Рукопожатие чрезмерно крепкое. Мистер Тагг ему не понравился.
– Доктор Милтон Бэббл, наш поселковый врач.
– Приятно познакомиться, мистер Бэббл. - Рукопожатие. Бэббл, невысокий коренастый мужчина в цветастой рубахе с короткими рукавами. У него было весьма кислое, практически непроницаемое выражение лица.
– А это - Тони Дункельвельт, наш фотограф и почвовед.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.