Бен Бова - Старатели Страница 73

Тут можно читать бесплатно Бен Бова - Старатели. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год 2005. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Бен Бова - Старатели

Бен Бова - Старатели краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Бен Бова - Старатели» бесплатно полную версию:

Бен Бова - Старатели читать онлайн бесплатно

Бен Бова - Старатели - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бен Бова

– Не смешно, Крис! Мы должны судить Ларса, и ты прекрасно это понимаешь. Он убивал людей.

– Да, – отчужденно буркнула она.

В этот момент прозвучал сигнал микроволновой печи: еда подогрелась.

– Джордж, а нет ли способа спасти Ларса?

– Конечно, есть, – отозвался тот. – Приговорить к пожизненным каторжным работам или заморозить в крионе на сотню лет.

– Я говорю серьезно!

Джордж сел за маленький столик и открыл упаковку с супом.

– Не знаю, как еще ему помочь. Разве что позаботиться о том, чтобы суд был справедливым. Ларс нажил себе слишком много врагов, Крис.

– Мне бы хотелось найти способ спасти его.

Уже уплетая за обе щеки, Джордж попытался сменить тему разговора.

– Мы сделаем для Ларса все возможное… Я тут подумал, почему бы тебе не заставить нанобитов обогащать руду прямо на астероидах, а?

– Тогда лишатся работы и куска хлеба многие шахтеры.

– Пожалуй, – согласился Амброз. – А если они будут покупать акции компаний, занимающихся подобными нанотехнологическими операциями? Они смогут стать чертовыми капиталистами, а не шляться по астероидам в поисках удачи!

Харбин лично – в сопровождении двух вышибал – отвел Фукса с «Шанидара» в подземный город на Церере. Его вели без наручников, но он знал, что является пленником.

По пути к поверхности астероида Фукс смотрел на все еще не законченную базу на орбите, медленно вращающуюся на усеянном звездами небе. «Закончат ли ее когда-нибудь? – думал он. – Будут ли жить там, как когда-то мечтали мы с Амандой?»

Аманда… При мысли о жене душевные силы покидали его. «По крайней мере она будет в безопасности». Однако в голове звучал насмехающийся голос: в руках Хамфриса ей действительно ничего не грозит. Старый гнев поднялся вновь… и тут же рассеялся. В душе осталось л ишь чувство безнадежности. «Он ее выиграл, а я навсегда потерял…»

Пленника ждала группа из четырех мужчин и трех женщин. Ларс узнал их: бывшие соседи, друзья.

– Мы заберем его, – сказала Джойс Такамайн, у которой, как всегда, было осунувшееся усталое лицо. Взгляда Фукса она избегала.

– Заберете куда?

– Ему предписан домашний арест, – сухо ответила Такамайн. – Он будет ожидать возращения главы нашей администрации у себя в квартире, а затем предстанет перед судом по обвинению в пиратстве и убийствах.

Харбин кивнул в знак согласия и позволил им увести пленника. «Все кончено! – подумал наемник с облегчением. – Я выполнил свою работу. Пришло время получить награду».

Он направился к офису «КСХ», расположенному недалеко в пыльном коридоре. Там улыбающаяся молодая женщина встала из-за стола и лично проводила троицу в апартаменты, расположенные еще глубже в лабиринте тоннелей. Вышибалам выделили одну комнату на двоих, Харбину – отдельные апартаменты.

Его ждало сообщение от Дианы.

«Странно, она должна выглядеть счастливой, – подумал Харбин, – радоваться нашей победе, триумфу…» Однако лицо Вервурд было слишком серьезным, почти мрачным.

– Дорик, я отправила за тобой скоростной корабль. Прилетай на Селену как можно скорее. Фукс пойман, но остается еще много дел. В нашей жизни грядут перемены. Когда приедешь, все тебе расскажу.

Экран погас. Харбин несколько минут, раздумывая, смотрел на дисплей. Ни слова поздравления, вообще ни одного теплого слова… «Впрочем, она никогда не говорила, что любит меня. Я и не ждал любви – прежде».

Харбин устало опустился на кровать, открыл чемодан и принялся искать таблетки, которые могли вернуть спокойствие душе. По крайней мере на некоторое время.

55

Хамфрис провел утро за приготовлениями к свадьбе. Ранее юридический департамент «КСХ» отправил на Цереру для Фукса копию свидетельства о разводе. «Главное украшение на моем свадебном торте, – довольно размышлял Хамфрис. – Может, Фукс после этого известия даже решит покончить жизнь самоубийством и избавит всех от затяжного суда?.. Надо бы купить гостиницу Селены и как следует подготовить ее к свадебному торжеству». Магнат решил устроить сравнительно небольшую вечеринку – всего несколько десятков человек: друзья, партнеры по бизнесу. Он организует первоклассный прием, шикарный!

«Точно, вот нужное слово! Эта свадьба будет особенной, для узкого круга приглашенных и очень шикарной. Аманда наверняка пригласит дурочку Панчо Лэйн. Ну и что? Интересно, сколько у моей красавицы родственников на Земле? Я всех приглашу сюда! Почему бы и нет? Окружу заботой и роскошью. Она полюбит меня со временем, хочет того или нет».

К обеду Хамфрис все еще продолжал улыбаться и напевать себе под нос. Работы много, настроение отличное. За последние несколько дней активных приготовлений обед прямо за письменным столом в кабинете вошел в привычку. Просматривая последние сведения о жизни своих сотрудников, магнат увидел, что Диана отправила на Цереру скоростной корабль, единственными пассажирами на борту которого значились Джордж Амброз и доктор Кристин Карденас. Вмиг помрачнев, он набрал номер помощницы.

– Собираюсь на прогулку по саду, – сказал Хамфрис, когда на экране появилось ее лицо. – Не желаешь присоединиться?

– В общем-то, я хотела немного поработать, чтобы наверстать упущенное вчера, – сухо отозвалась Вервурд.

– Дела могут подождать. Прогулка на свежем воздухе пойдет тебе на пользу.

Она помедлила несколько секунд, затем, кивнув, согласилась.

– Хорошо. Скоро приду.

Хамфрис ожидал, что на Вервурд скажется процедура, которую ей пришлось пройти. Диана и впрямь показалась ему немного другой, чем прежде, до имплантации клона.

– Процедура прошла нормально? – спросил он, когда они шли вдоль вымощенной камнем дороги, между густыми олеандрами и азалиями.

– Отчет у вас, – ответила она, бросив на него косой взгляд.

– Я видел отчет, – с раздражением произнес Мартин. – А спрашиваю, потому что хочу знать, как ты себя чувствуешь.

– О-о! – саркастически усмехнулась Вервурд. – Забота о матери своего сына?

– Угадала.

– Чувствую себя нормально. Как говорится, мать и плод в порядке.

– Вот и отлично.

– Кстати, примите мои поздравления.

– Насчет Аманды? – спросил Мартин, не удержавшись от улыбки. – Спасибо.

Они прошли мимо маленькой скамейки из лунного камня.

– Теперь, когда вы можете иметь детей обычным способом, вы по-прежнему хотите, чтобы я выполнила свою миссию?

– Конечно, хочу! Не забывай – ты говоришь о моем сыне!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.