Филип Дик - Лабиринт смерти Страница 8
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Филип Дик
- Год выпуска: 2010
- ISBN: 978-5-699-45365-8
- Издательство: Эксмо/Домино
- Страниц: 47
- Добавлено: 2018-08-19 16:07:11
Филип Дик - Лабиринт смерти краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Филип Дик - Лабиринт смерти» бесплатно полную версию:Колонисты, привлеченные выгодными контрактами, прибывают на загадочную планету — Дельмак-0. Они не знают, кто руководит колонией и зачем они там оказались. У них нет связи с внешним миром и возможностей покинуть планету. Один за другим поселенцы гибнут и оставшиеся в живых не могут установить причины смертей и найти ответы на остальные интересующие их вопросы, что становится жизненно важным, чтобы выбраться из лабиринта смерти. За одной истиной скрывается другая, а за другой — третья и чтобы победить смерть, этот путь нужно пройти до конца.
Филип Дик - Лабиринт смерти читать онлайн бесплатно
— Он вполне безобиден, — заметил доктор Бабл.
— Так мы тут все безобидны. — Бетги Джо Бем снова обратилась к Бену: — Мистер Толчиф, а знаете, чем я занимаюсь? Таблетки глотаю. Сейчас покажу. — Она раскрыла сумочку и достала пузырек. — Вот, гляньте, — повертела она пузырек перед Беном. — Синие — стелазин, я его употребляю как противорвотное. Вообще‑то у него другое предназначение, это прежде всего транквилизатор, при суточных дозах менее двадцати миллиграммов. В большем количестве — антигаллюциноген. Но мне оба этих свойства ни к чему. Так вот, проблема в том, что стелазин расширяет сосуды. Бывает, после дозы мне трудно стоять. Гипостаз… вроде так называется.
— Поэтому она принимает еще и сосудосуживающее, — проворчал Бабл.
— Вот эти белые малютки, — показала Бетги Джо Бем, — метамфетамин. А зеленые капсулы…
— В один прекрасный день из них вылупятся очень необычные птенцы, — пообещал доктор Бабл.
— Вы это к чему? — спросила Бетти Джо Бем.
— Просто они похожи на разноцветные птичьи яйца.
— Понятно. Но все равно, странно от вас такое слышать. — Сняв крышку с пузырька, Бетти Джо Бем высыпала на ладонь несколько пилюль. — Красные — это, конечно, пентабарбитал, снотворное. Желтенькие — норпрамин, блокирует седативное воздействие тиоридазина на центральную нервную систему. А вот эта квадратная оранжевая таблетка — новинка. Пять слоев, каждый срабатывает в свое время, по принципу периодического действия. Очень эффективный стимулятор ЦНС. А вот это…
— Тиоридазин успокаивает центральную нервную систему, а она его принимает заодно со стимулятором ЦНС, — вмешался Бабл.
— А они не гасят друг друга? — спросил Бен.
— Ну… можно сказать и так, — кивнул Бабл.
— Не гасят, — ответила Бетги Джо Бем. — Я способна почувствовать разницу, субъективно. И точно знаю: таблетки мне помогают.
— Она даже литературу специальную читает, — сообщил Бабл. — Носит с собой справочник по психиатрии, с описанием побочных эффектов, противопоказаниями, дозировкой и прочим. О своих любимых таблетках знает не меньше, чем я. Да, пожалуй, не меньше, чем производители. Покажите ей таблетку, любую таблетку, и она расскажет, что это за лекарство, и для чего предназначено, и… — Он рыгнул, уселся на стуле повыше и рассмеялся, а затем сказал: — Помню один препарат, так у него побочные эффекты — вы не поверите — конвульсии, кома и затем смерть, это при передозе. А в справочнике, сразу после конвульсий, комы и смерти, сказано: возможно появление зависимости. Как вам нравится такой антиклимакс? — Он снова засмеялся, а потом засунул в ноздрю смуглый волосатый палец. — Странный мир, — прошептал доктор. — Очень странный.
Бен еще выпил «Сигрэмс В. О.». От виски тело заполнилось знакомым теплым сиянием. В какой‑то момент он заметил, что не обращает внимания на доктора Бабла и Бетги Джо Бем. Ушел в замкнутый мирок своих раздумий, собственного бытия; ощущение было приятное.
В дверной проем просунул голову Тони Дункельвельт, фотограф и почвовед, и сообщил:
— Носач садится. Должно быть, это Морли. — Хлопнула дверь‑ширма, Дункельвельт убежал.
Привстав над стулом, Бетги Джо Бем сказала:
— Надо идти. Наконец‑то мы все в сборе.
Доктор Бабл тоже поднялся.
— Пошли, Бабл. — Она направилась к двери. — И вы, Осьмушка Индейского–Вождя.
Бен допил кофе с виски, пьяно встал и вышел следом за мужчиной и женщиной под лучи солнца.
Глава 4
в которой Мэри Морли узнает, что оказалась в интересном положении и последствия этого события непредсказуемы
Сет Морли заглушил тормозные дюзы, расстегнул ремень безопасности и жестами велел Мэри сделать так же.
— А то я не знаю? — буркнула она. — Не надо со мной как с ребенком.
— Все злишься на меня, — проговорил Сет, — а ведь я идеально вел носач. Всю дорогу.
— Вел? — усмехнулась она. — Ну да, на автопилоте, по лучу. Впрочем, ты прав, я должна тебе спасибо сказать. — Благодарности в ее голосе не звучало.
Но Сету Морли было все равно, он думал о другом.
Сет вручную раздраил люк. В отверстие хлынул зеленый солнечный свет, и он, притенив глаза ладонью, увидел чуть ли не пустыню, с чахлыми деревьями и еще более чахлой травой. Слева маячило хаотичное скопление малопривлекательных построек — колония.
К носачу приближалась группа людей, некоторые приветственно махали руками, Сет тоже помахал.
— Здравствуйте. — Он слез по железным скобам на землю, повернулся, чтобы помочь Мэри, но она оттолкнула его руку и спустилась самостоятельно.
— Привет, — обратилась к Сету подошедшая шатенка с незапоминающимся лицом. — Рады вас видеть. Вы — последний.
— Я Сет Морли, — представился он. — А это Мэри, моя жена.
— Мы знаем, — кивнула шатенка. — Сейчас я всех представлю. — Она указала на мускулистого юношу. — Игнац Таг.
— Рад встрече. — Морли пожал ему руку. — Я Сет Морли, а это моя жена Мэри.
— А я Бегги Джо Бем, — сказала шатенка. — Вот этот джентльмен, — повернулась она к пожилому человеку, который сутулился, как от усталости, — наш сторож Берт Кослер.
— Рад знакомству, мистер Кослер. — Энергичное рукопожатие.
— Я тоже рад видеть вас, мистер Морли. И миссис Морли. Надеюсь, вам здесь понравится.
— Наш фотограф и почвовед Тони Дункельвельт. — Мисс Бем показала на подростка с лошадиным лицом. Тот недобро зыркнул на Сета и не подал руку.
— Добрый день, —сказал ему Морли.
— Добрый. — Парень уткнулся взглядом себе под ноги.
— Мэгги Уолш, специалист по теологии.
— Очень приятно, мисс Уолш. — Опять крепкое рукопожатие.
Какая симпатичная женщина, подумал Сет.
Тут же приблизилась еще одна красотка, в свитере, туго облегающем пышный бюст.
— Кто вы по профессии? — спросил он, пожав девушке руку.
— Делопроизводство и машинопись. Меня зовут Сьюзан.
— А фамилия?
— Смат.
— Хорошая фамилия.
— Я так не считаю. Меня тут прозвали Сьюзи Дам. Вообще‑то не смешно.
— Совсем не смешно, — кивнул Сет.
Жена больно пихнула его локтем в бок. Будучи хорошо выдрессирован ею, Сет вмиг прекратил разговор с мисс Смат и повернулся к тощему индивидууму с крысиным взглядом. Тот подавал похожую на клин руку — Сету даже показалось, у ладони заострены края. Возникло невольное отторжение: не хотелось пожимать эту кисть, не хотелось узнавать этого человека.
— Уэйд Фрэйзер, — назвался индивидуум с крысиным взглядом. — В поселке выполняю обязанности психолога. Между прочим, я каждому по его прибытии даю апперцепционный тематический тест. Не мешало бы и вам обоим его пройти, и лучше сегодня.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.