Дэвид Эддингс - Сапфирная роза Страница 8
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Дэвид Эддингс
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 157
- Добавлено: 2018-08-22 05:39:45
Дэвид Эддингс - Сапфирная роза краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дэвид Эддингс - Сапфирная роза» бесплатно полную версию:Дэвид Эддингс - Сапфирная роза читать онлайн бесплатно
- Это будет слишком утомительное путешествие, Спархок, и, кроме того, опасное - для человека в бегах. Да и мало ли пустынных побережий? Мы сможем найти подходящее и где-нибудь близ Кардоша.
- Мы?
- Я собираюсь отправиться с вами. Вы мне понравились, и, кроме того, мне самому нужно в Симмур - поговорить по своим делам с Платимом, Стрейджен поднялся на ноги. - Завтра на рассвете в порту нас будет поджидать корабль. А теперь я вас покидаю. Вы, конечно, устали и голодны после вашего путешествия, а я лучше вернусь в залу, пока наша горячая графиня не устроила там бордель прямо на полу посреди комнаты, - он поклонился Сефрении и по-стирикски произнес: - Желаю тебе доброй ночи, дорогая сестра. Спите спокойно, - сказал он остальным, коротко кивнул Спархоку и тихо покинул комнату.
Кьюрик поднялся, приложил ухо к закрывшейся за Стрейдженом двери и прислушался.
- Мне кажется, этот человек не совсем в своем уме, Спархок, - тихо сообщил он.
- Очень даже в своем, - не согласился Телэн. - У него есть, конечно, всякие завиральные идеи, но некоторые из них вполне могут приносить немалую пользу, - мальчик тоже поднялся и подошел к Спархоку. - Ну ладно, - сказал он, - а теперь дай-ка мне посмотреть.
- Что?
- Беллиом. Я несколько раз рисковал жизнью, чтобы помочь стащить его. Под самый конец меня вообще оставили на обочине. Так могу я по крайней мере хотя бы взглянуть на него?
- Как ты думаешь, это не опасно? - спросил Спархок Сефрению.
- Точно не скажу, Спархок. Конечно, твои кольца держат камень в повиновении, но кто знает - в полном ли? Ну ладно... Телэн, всего на мгновение - это очень опасно.
- Самоцвет и есть самоцвет, - пожал плечами мальчик. - Все они опасны. Всякую драгоценную вещь кто-то может пожелать заполучить - а такое желание нередко приводит к убийству. Нет, подавайте мне золото, оно всегда одинаковое и его легко потратить, а драгоценные камни слишком трудно сбыть с рук. А их владельцы тратят обычно полжизни на то, чтобы надежно защищать и хранить их. Нет, это не по мне. Ну же, Спархок, показывай!
Спархок вынул из-за пазухи полотняный, расшитый Сефренией мешочек, развязал завязки, и на его правой ладони замерцала глубокой голубизной каменная роза, и опять на самом краю зрения колыхнулась черная завеса тьмы и сердце сжалось в холодном ознобе. Эта струящаяся тень снова пробудила в нем память о ночных кошмарах, и он чуть ли не кожей ощутил близкое присутствие кошмарных существ, что преследовали его той тяжкой ночью неделю назад.
- Боже милостивый! - воскликнул Телэн. - Просто не верится! - он еще немного постоял, уставившись на самоцвет, и пожал плечами. - Ладно, убери-ка его, Спархок. Мне что-то неохота больше смотреть на него.
Спархок спрятал Беллиом в мешочек.
- Этому камушку нужно было бы быть красным. Как кровь, - задумчиво произнес Телэн. - Подумать только, сколько народу из-за него полегло, - он повернулся к Сефрении. - А что, Флейта и правда была Богиней?
- Я вижу, Кьюрик уже поведал тебе эту историю. Да, она была и есть одна из младших богинь Стирикума.
- Она мне нравилась... когда не дразнила меня. Но если она бог, или там богиня, она же могла быть любого возраста, какого пожелает?
- Конечно.
- Почему же тогда она оказалась ребенком?
- Люди обычно бывают гораздо более открыты с детьми.
- Что-то я этого особо не замечал.
- Афраэль нуждается в любви, Телэн, и, пожалуй, гораздо больше, чем ты. Ей нужна любовь, всем богам нужна любовь, даже Азешу. Обычно люди берут на руки маленьких девочек, играют с ними и целуют, а Афраэль обожает все это.
- Да, меня этим никогда не баловали.
- Всему свое время, Телэн. Ты еще успеешь получить все это, если, конечно, будешь себя хорошо вести.
2
Затянувшаяся непогода на Талесийском полуострове, как и в любом другом Северном королевстве, была обычным явлением; на следующий день снова моросил мелкий неприятный дождь и тяжелые грязные облака гряда за грядой накатывались с Дейранского моря, сгущаясь над Талесийским проливом.
- Прекрасный денек для путешествия, - сухо заметил Стрейджен, поглядывая через окно на мокрые от дождя улицы города. - Как я ненавижу дождь. Интересно, не смог бы я найти себе подходящее дельце в Рендоре?
- Я бы не советовал, - сказал ему Спархок, вспомнив раскаленную добела от лучей палящего солнца улицу в Жирохе.
Стрейджен вздохнул и пожал плечами.
- Ну что ж, наши лошади уже на борту корабля, - продолжил он. - Мы можем отправляться, как только будут готовы Сефрения и остальные. Стрейджен помолчал, а затем с любопытством спросил. - А этот твой чалый всегда такой норовистый по утрам? Мои люди сказали, что на пути к докам он изловчился укусить троих из них.
- Мне бы стоило предупредить их, - сочувствующим тоном произнес Спархок. - Фарэн - лошадь не с самым лучшим характером.
- Зачем же ты его держишь?
- Он - самый надежный попутчик из всех лошадей, которыми мне довелось владеть. А за одно это качество я готов примириться с несколькими его капризами. Кроме того, мне он очень нравится.
- Послушай, Спархок, неужели ты не можешь обойтись без этой штуковины, - заметил Стрейджен, с неодобрением поглядывая на кольчугу рыцаря.
- Привычка, - пожал плечами Спархок. - Тем более, как мне кажется, на меня положили глаз люди явно не дружеского толка.
- От нее так ужасно пахнет.
- Привыкаешь.
- Ты сегодня какой-то угрюмый, Спархок. Что-то случилось?
- За долгое время нашего путешествия мне пришлось столкнуться с тем, к чему я не был готов. И теперь я пытаюсь хотя бы немного во всем разобраться.
- Надеюсь, в будущем, когда мы узнаем друг друга получше, ты сможешь рассказать мне об этом. - Ненадолго задумавшись, Стрейджен добавил: - Да, кстати, Телэн рассказал мне о трех головорезах, которые следили за вами прошлой ночью. Ну так вот, они больше этим не занимаются.
- Благодарю тебя.
- На самом деле, Спархок, тут дело даже не в тебе. Они нарушили одно из основных правил: они не посоветовались со мной, начав за вами слежку. Я не могу позволить людям быть такими бестактными. Боюсь, однако, теперь нам ничего не удастся от них узнать; один, правда, еще дышит. Известно наверняка лишь то, что действовали они по приказу кого-то не из Талесии. А теперь, может быть, сходим и разузнаем, не собралась ли Сефрения?
Через пятнадцать минут у задней двери пакгауза их уже ожидал небольшой экипаж. После того как все расселись по местам, возница умело развернул лошадей в достаточно узком проулке и направил их вниз по улице.
Когда они добрались до пристани, экипаж подкатил к причалу и остановился подле шхуны, казалось, предназначенной для обычной береговой торговли. Полусвернутые паруса судна были во многих местах залатаны, скрипучие перила, видимо, не раз подвергались серьезной починке, но странным было то, что на просмоленных боках не было никакого названия.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.