Михаил Башкиров - Чужое эхо Страница 8

Тут можно читать бесплатно Михаил Башкиров - Чужое эхо. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Михаил Башкиров - Чужое эхо

Михаил Башкиров - Чужое эхо краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Михаил Башкиров - Чужое эхо» бесплатно полную версию:

Михаил Башкиров - Чужое эхо читать онлайн бесплатно

Михаил Башкиров - Чужое эхо - читать книгу онлайн бесплатно, автор Михаил Башкиров

- Выходит, присутствуй я при кончине Флагмана, и его место было бы у меня в кармане? Не повезло...

- Что вы сказали?

- Упустить стопроцентную возможность! - Бригерр скомкал плед и швырнул в дверь - тот стек на пол по защитному полю. - И все из-за проклятого повара! Флагман еще держался на плаву, когда меня выдернул из каюты растерявшийся старпом: скорее беги на кухню! Повар загремел в миксер!

- И Флагман вас отпустил?

- Он как раз впал в забытье, но еще дышал, честное слово.

- И вы до сих пор молчали!

- Сразу бы спросили об этом. А то все вокруг да около...

- Александр Григорьевич остался с Флагманом?

- Нет, мы с ним вместе повара выуживали.

- Вы убеждены, что Флагман, умирая, находился в одиночестве?

- Минуточку... Я знаю, кто вам нужен. Тот тип с блокнотом, коллекционер автографов! Он же не отходил от флагманской каюты! Возвращаясь, я опять столкнулся с ним у самых ее дверей. Увидев меня, коллекционер задал стрекача. А я не придал этому значения, так как, войдя в каюту, сразу забыл и про встречу в служебном коридоре, и про повара. Флагман был уже мертв... Получилась идиотская картина... Коллекционер сунулся в приоткрытую дверь за автографом - и точнехонько угодил под инъецирование. Еще тогда сдвинутая ширма показалась мне подозрительной. А о чем говорит его поведение на Центральном космодроме - не дожидаясь разрешения, выскочил на пандус! Если бы не гроб, я бы с ним еще разобрался. Триста Седьмой - свидетель, нарушение зафиксировал, потрясите его!

- Бригерр, вы не мистифицируете нас?

- Что вы! Неужели я бы добровольно отказался от места Флагмана? К тому же коллекционер вполне может оказаться чистым. Вошел, наткнулся на труп, испугался... А инъецирование растворилось в пустоте. Организуйте проверку. Согласен участвовать в поисках.

- Прошло слишком много времени. Теперь подозреваемого будет отыскать чрезвычайно трудно.

- Пошлите меня в Гигантоград. Я его физиономию запомнил. Выделите в помощь опытных специалистов. Перевернем город вверх дном!

- Все космодромы закрыты по случаю траура. У вас в запасе три дня.

- Я постараюсь. Траур значительно облегчает задачу...

Часть 2

ТРАУР

1

Давно исчезли из комнаты преобразователь голоса и дежурный манипулятор, а двери все не открывались, хотя защита была убрана и стеклины заметно посветлели.

Бригерр то ходил вдоль стен, то напрасно топтался в углу ожидания контейнера с одеждой.

Но вот плафон, который едва теплился, мигнул.

Бригерр, остановившись между дверями и креслом, поднял плед и швырнул его на подлокотник.

Не торопятся... Чего-то выжидают... Может, по соседству обкатывают старпома?.. Самое плачевное, если Диагностика не поверила в коллекционера... Приготовят для острастки процедуру похлеще зондирования...

Плафон снова мигнул и лениво набрал яркость. В углу щелкнуло, и выдвинулся знакомый контейнер.

Бригерр скинул халат.

Ну, теперь надо отыскать коллекционера... Инъецирован он, не инъецирован без него с Диагностикой не поладить... Вручить им новый объект для подробнейшего обследования по всем формулам и улизнуть... Дали бы только помощников оборотистых... Хорошо, вовремя сообразил кончить упрямиться... Не то неизвестно, как долго издевались бы впустую...

Бригерр застегнул брюки.

Двери раскрылись, и створки замерли.

Подхватив китель, Бригерр выскочил из комнаты.

Створки бесшумно сомкнулись.

Огляывая пустой коридор, Бригерр надел китель, выдернул из кармана галстук.

Даже не проинструктировали толком...

Сунул галстук обратно в карман, повернулся на каблуках и церемониальным шагом направился в торец коридора, где пенились цветы.

На постаменте, среди пышных гирлянд, окольцованный строгими казенными букетами, высился голографический портрет Флагмана в полный рост и со всеми регалиями.

Бригерр нацепил галстук, тщательно застегнул пуговицы кителя и вплотную подошел к портрету - глаза в глаза. Цветы, обхватившие его колени, источали приторный, удушливый запах. Щелкнув Флагмана по носу, Бригерр отступил и начал сосредоточенно обчищать брюки - лепестки липли к пальцам и нехотя осыпались на ступеньки постамента.

- А вы неплохо держитесь.

Бригерр, продолжая отдирать лепестки, чуть повернул голову на женский, неуловимо знакомый, с придыханием, голос.

- Другой бы изображал скорбь и раскаяние.

- А почему вы, собственно, иронизируете надо мной? - Бригерр выпрямился.

- Извините, не люблю фальши, - женщина в черном балахоне протянула Бригерру атласную траурную повязку. - ВедьФлагман устроил вам определенный дискомфорт?

- Еще слово о Флагмане...

- Да, формула-один - тяжелое испытание, но уверяю, вы быстро восстановитесь.

- Спасибо на добром слове, - Бригерр зацепил гирлянду локтем. - Скажите, вы не летели случайно прошлым рейсом на "Комфорте"? Не могу отделаться от ощущения, что мы уже где-то встречались.

- У третьего помощника, оказывается, дырявая память... А вот я вряд ли забуду наш довольно бурный обмен репликами по видеофону, в результате которого клоунская группа "Зодиак" была приглашена на полный рейс.

- Болван!.. Не признать импресарио Трансагентства!..

- А обещали в благодарность помнить Имтрану всю жизнь...

- Вы тогда меня действительно здорово выручили. Ведь никто из экипажа не верил в появление "Зодиака" на "Комфорте".

- Пришлось поуламывать братцев! Привыкли к многотысячным залам и никак не хотели выступать лишь для пассажиров экспресса... И знаете, чем я все же добила гонористых артистов? Флагманом!

- Увы, на "Комфорте" их ждало разочарование - Флагман, по обыкновению, так ни разу и не выглянул из каюты. Но в целом ребята не подкачали: экспресс едва не рассыпался от смеха. Обслуга, и та вдруг переняла повадки эксцентриков!

- Нам пора, - Имтрана прикрепила к рукаву Бригерра повязку.

- Куда?

- На розыски коллекционера.

- Оригинальный поворот... В Диагностике не нашлось специалиста посолидней?

- Не надо делать безапелляционные выводы, не вникнув в суть.

- Не сердитесь, но я абсолютно не представляю вас в роли сыщика.

- С этим разберемся по ходу сеансов, - Имтрана взяла Бригерра за руку. Есть интересные мысли... А вы тоже разработали план мероприятия?

- Полагаю, не мои функции... Диагностика... Впрочем, если мне предоставят особые полномочия и дадут звено оперативных гравилетов и сотни три курсантов...

- То вы успешно провозитесь с бестолковой оравой в Гигантограде не меньше полугода. Вариант неэффективен, старомоден и нереален в сложившейся ситуации.

- Где уж нам...

- Предлагаю свой трансагентский опыт плюс фейерверк знаменитостей первой категории.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.