Ларри Нивен - КЛЯТВА ВЕРНОСТИ Страница 81
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Ларри Нивен
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 89
- Добавлено: 2018-08-24 07:34:31
Ларри Нивен - КЛЯТВА ВЕРНОСТИ краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Ларри Нивен - КЛЯТВА ВЕРНОСТИ» бесплатно полную версию:"Считайте это эволюцией в действии!"
Ларри Нивен - КЛЯТВА ВЕРНОСТИ читать онлайн бесплатно
КОНЕЧНО. Буквы поползли по экрану на пульте. ВИЗУАЛЬНЫЕ И ЗВУКОВЫЕ ДАТЧИКИ РАБОТАЮТ ХОРОШО.
– Это хорошо.
МАКЛИН СТИВЕНС И ЧЛЕН СОВЕТА ПЛАНШЕ ПРИБЫЛИ НА ЮГО-ВОСТОЧНУЮ ВЕРТОЛЕТНУЮ ПЛОЩАДКУ.
– Спасибо тебе. Связь с Барбарой Черчворд. «Ты там, дорогая?»
– Я здесь. У Тони тоже есть кое-какие идеи.
– Вот так, детки. Наступает время расплаты.
Входя в большой кабинет, Джим Планше-старший сжал губы в тонкую полоску. Это было здесь, подумал он. Прямо здесь. Здесь отдали приказ, и мой мальчик умер. Прямо здесь.
Он прошел вслед за Маклином Стивенсом, не слыша представлений и приветствий, и не замечая сначала ничего вокруг. Наконец он огляделся, и увидел разрушения. Дыры в стенах и потолке. Разбросанные на полу книги, покрытые пылью от штукатурки и растоптанные. Некоторые из них, казалось, были дорогими альбомами по искусству. Дверцы шкафов были раскрыты и сорваны с петель, ковры разрезаны.
– Ваши полицейские были довольно дотошны, – сказал Боннер. – Они ничего не нашли, но ведь они этого и не ожидали.
– Это не мои полицейские, – ответил Стивенс. – Это люди шерифа, а не мои.
– Чепуха. Вы могли бы отозвать их в любое время, если бы захотели, – возразил Боннер.
– Вы потеряли кабинет. Я потерял сына, – холодно сказал Планше.
– Я сожалею о вашем сыне, – сказал Боннер. – Если бы у нас был какой-нибудь способ спасти его, мы бы это сделали, но он был слишком убедителен! Нас самих предали. Элис Стралер – это она сказала вашему сыну, как можно пробраться сюда? Люди шерифа говорили, что хотят освободить ее от судебного преследования.
Планше начал что-то говорить, но замолчал.
– Если бы вы хоть немного сотрудничали с нами, я сомневаюсь, что заместители шерифа разгромили бы ваш кабинет, – сказал Стивенс.
– Каким образом сотрудничали?
– А этот проклятый компьютер, который печатает страницу за страницей рейтинги популярности телевизионных программ!
– Они их запросили, – сказал Боннер. – Я ничего не могу поделать, если стадо тупых полицейских пытается говорить с умным компьютером.
– Послушай, Боннер, это не игра, – сказал Планше.
– Не могу не согласиться, – ответил Боннер. – Итак. Будем серьезными? Если вы хотите выпить, я могу послать кого-нибудь, и вам принесут все, что вы захотите. Моя система доставки сегодня днем сломалась, когда один из ваших идиотов решил, что обнаружил секретную комнату, где мы прячем инженеров.
– Это правда? – спросил Стивенс. Боннер не смог удержаться от смеха.
– Полицейский правда так подумал. Видели бы вы его, с головой, засунутой в конвейер, который как раз в это время доставил бокал «Ройял Джин Физз»… – Это вызвало ухмылку Стивенса.
– В данный момент пока обойдемся без напитков. Итак, вы позвали нас на переговоры. Теперь ваш ход.
– Конечно, – сказал Боннер. – Я хочу обсудить заключение мирного соглашения.
– Никаких сделок, пока мы не получим Сандерса и Рэнда, – сказал Планше.
– Тогда вообще не будет разговора, – ответил Боннер. – Сожалею, что занял ваше время, господа. – Он встал. – Я предоставлю вам сопровождающих, которые проводят вас до вашего вертолета.
– Проклятье, мы только что прибыли сюда, – сказал Стивенс. Он посмотрел на Планше. – Вы чертовски хорошо знаете, что они не собираются выдавать нам Сандерса.
– Тогда мы будем наносить им ущерб, пока они этого не сделают, – сказал Планше. – Вы думаете, что забастовка наносит им ущерб? Подождите, пока не начнется настоящий бойкот. Ничто не войдет и не выйдет из этого здания. Ничто.
– Понятно, – сказал Боннер, – мы учли этот вариант. Мисс Черчворд начала делать закупки в Сан-Франциско. Мы доставим их кораблем и выгрузим в Лонг-Биче. Это лучшее, что когда-либо происходило с торговым флотом западного побережья, но Лос-Анджелес мало от этого выиграет.
Затем операторы-уолдо. Они выбрали представителя. – Боннер нажал кнопку на своем пульте.
На экране появилась квартира Арманда Дринкуотера. Он сидел не работая, а его инструменты были аккуратно сложены в стороне.
– Я просто не могу работать в таких условиях, – сказал он. – Как я могу работать, если полицейские из Лос-Анджелеса в любой момент могут ворваться в мою дверь, если захотят? Я привык точно знать, кто придет ко мне. Остальные из нас чувствуют то же самое.
Стивенс угрюмо кивнул, и обменялся взглядом с Планше.
Ага, подумал Боннер. Они уже об этом слышали. Интересно, кто им позвонил? Возможно, Государственный Секретарь. Эти медицинские штучки, которые делает Дринкуотер, очень важны, а работа на орбите даже более. Поэтому напомним-ка им об этом… Он нажал на кнопки.
На экране появилась Рэйчел Лиф. Позади нее, на экране, был виден лунный пейзаж, который довершал разъяренный астронавт.
– Я не могу вам сказать, когда смогу снова приступить к работе, – сказала Рейчел. – Когда дела здесь утрясутся, вы можете взять кого-нибудь другого…
Астронавт снова стал ругаться. Боннер отключил его и выжидающе посмотрел на Планше. Ваш ход, говорил его взгляд.
– Как вы собираетесь доставить груз сюда из Лонг-Бича? – спросил Планше. – Я вам сказал, что мы не пропустим ничего ни сюда, ни отсюда…
– Даже продукты? – невинно спросил Боннер. – Я не совсем уверен, но мне кажется, что Конституция не допускает войн городов Соединенных Штатов друг с другом. Если по вашей вине люди здесь будут умирать от голода, это попадет на национальное телевидение. Так вы правда хотите остановить поставку продовольствия?
– Не будьте глупым, – сказал Стивенс.
– Я? Глупый? Ну-ну, давайте! Кто угрожал осадить нас, как средневековый замок? Вы более средневековые, чем мы. Ведете частные войны.
– Черт побери, это совсем не шутка! – выкрикнул Планше.
– И для того, чтобы просто быть уверенным, что вы это поняли… – Рука Боннера замерла над клавиатурой, и он положил ее на стол. – Мистер Планше, я уже сказал вам, что мы сожалеем о случившемся. Вряд ли вы думаете, что мы хотели убить невинных детей – вы видели все наши предупреждения, все надписи, мимо которых они прошли, запертые двери, через которые они прошли. Вы умный человек. Вы чертовски хорошо понимаете, что у нас не оставалось выбора. И вы сам или Стивенс сделали бы то же самое, если бы сидели на месте Престона Сандерса! – Боннер остановился на секунду.
– Вы можете не отвечать, но подумайте об этом. А пока вы думаете, я покажу вам еще кое-что.
На телевизионном экране возник айсберг, покоящийся в заливе Санта-Моника.
– Это касается его, – сказал Боннер. Он взял со своего стола ксерокопию и передал ее Стивенсу. – Эта бумага дает мне право оперативного управления всем имуществом фирмы «Ромулус» на Юго-Западе. Включая электростанции в Байе. А также айсберг. А сейчас следите внимательно. Вы следите? – МИЛЛИ: все лыжники эвакуированы с айсберга?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.