Павел Вежинов - Антология Страница 9
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Павел Вежинов
- Год выпуска: 1972
- ISBN: нет данных
- Издательство: Молодая гвардия
- Страниц: 81
- Добавлено: 2018-08-20 14:25:29
Павел Вежинов - Антология краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Павел Вежинов - Антология» бесплатно полную версию:Библиотека современной фантастики. Том 23.
Народная Республика Болгария, Венгерская Народная Республика, Китайская Народная Республика, Республика Куба, Польская Народная Республика, Чехословацкая Социалистическая Республика
Содержание:
Фантастика добрая боевая. Предисловие
РАССКАЗЫ
Павел Вежинов. Синие бабочки, Однажды осенним днем на шоссе Перевод с болгарского Р. Белло
Антон Донев. Алмазный дым. Перевод с болгарского З. Бобырь
Фридеш Каринти. Сын своего века, Письма в космос Перевод с венгерского А. Гершковича
Йожеф Черна. Пересадка мозга. Перевод с венгерского Е. Тумаркиной
Рохелио Льопис. Сказочник. Перевод с испанского Р. Рыбкина
Кшиштоф Борунь. Cogito, ergo sum. Перевод с польского Е. Вайсброта
Йозеф Несвадба. Ангел смерти. Перевод с чешского Р. Разумовой
ПОВЕСТЬ
Лао Шэ. Записки о Кошачьем городе. Перевод с китайского В. Семанава
Павел Вежинов - Антология читать онлайн бесплатно
— Встаньте!
Он не разобрал слов, но поспешно встал. В нескольких шагах от него, опершись о черный металлический стол, стояла сравнительно небольшая седая гусеница с внимательными, спокойными и умными глазами.
— Где Алек? — в третий раз спросил Дирак.
Седая гусеница смотрела недоумевающе. Тут робот понял, что нужно сделать, и включил радиопередатчик. Лицо седой гусеницы прояснилось.
— Я Лос планеты Вар, — сказала она. — Теперь я вас понимаю… Мы не воспринимаем звуковых волн. На звуковых волнах говорят наши бабочки. Будем разговаривать через ваш аппарат.
Дирак молчал. Все это время его сложный ум с лихорадочной быстротой перебирал миллионы комбинаций. В конце концов он решил, что расшифровал основные слова.
— Я Дирак с планеты Земля, — ответил робот. — Я мыслящая машина БА-6 конструктора Багратионова.
На седом мохнатом лице Лоса появилось выражение, похожее на странную улыбку.
— Дирак! — воскликнул он. — Здравствуйте, Дирак! И простите нас за маленькую неприятность, которую мы вам причинили.
Позднее Дирак восстановил в репродукторе весь разговор, но сейчас понял только смысл приветствия.
— Где Алек? — спросил он. — Алек — человек! — Он рукой показал, какого роста Алек. — Я хочу знать, жив ли Алек?
Лос кивнул, потом протянул руку к какой-то кнопке. Засветился экран, и Дирак ясно увидел своего повелителя и друга. Он лежал под хрустальным куполом в какой-то камере, которая очень напоминала биокамеру звездолета. Лос увеличил кадр до самого крупного плана, и Дирак уловил, что Алек дышит.
— Алек жив! — сказал Лос. — Он получил электрический шок, который временно его парализовал. Не беспокойтесь, мы его восстановим.
Дирак снова углубился в миллионы своих комбинаций.
— Благодарю вас, — сказал он. — Надеюсь, это не скажется отрицательно на его здоровье?
Лос не понял.
— Идемте со мной! — сказал он.
Три гусеницы, которые только что ремонтировали Дирака, встревоженно переглянулись. Лос это заметил.
— Не беспокойтесь, — сказал он им. — Нам не угрожает ни малейшей опасности. От него можно ожидать чего угодно, кроме неразумного поступка.
Лос быстро повернулся к стене, нажал кнопку, и перед ним открылась маленькая дверь.
— Пожалуйста, — сказал он.
Это был лифт; они спускались с головокружительной быстротой. Когда Дирак насчитал восемнадцать этажей, лифт остановился и они очутились в длинном коридоре без каких-либо признаков дверей или окон. Помещение освещалось мягким, неизвестно откуда лившимся светом, который позволял различать самые отдаленные предметы. Дирак удивился, видя, как быстро передвигается Лос по мягкому полу, сделанному словно из пробкового дерева. Лос остановился, нажал хрустальную кнопку, и они оказались в просторной длинной комнате. И здесь тоже не было окон, но воздух был свежий и свет такой же ясный. Вдоль длинных стен стояли металлические шкафы.
— Это часть моей библиотеки, — сказал Лос. — Здесь вы найдете все, что вам нужно: учебники, энциклопедии, атласы, наглядные пособия. Все это поможет вам быстро и эффективно овладеть языком и познакомиться с основами нашей цивилизации. Надеюсь, что это вам не доставит больших затруднений. Я понял, что вы отличная мыслящая машина, Дирак; должен признать — у нас такой еще нет.
— Я беспокоюсь за Алека, — сказал робот. — Мне трудно будет работать, если я не узнаю, как он себя чувствует.
Лос не понял, но его добрые и умные глаза смотрели ласково.
— Я не понимаю вас, Дирак. Вы поработайте здесь, а потом мы поговорим.
Через некоторое время Дирак остался один в библиотеке и сразу же взялся за дело. Ему не нужно было читать бесконечное множество текстов: они отпечатывались в его механическом мозгу со всеми точками и запятыми и оставались там навсегда. Он неутомимо, педантично перелистывал и перелистывал, только изредка останавливаясь на несколько минут. Тогда в нем с бешеной скоростью начинали работать миллионы клеток, поглощая материал и превращая его в прочные знания. Часов через восемь к нему пришел Лос.
— Алек в полном сознании, — сказал он. — Первым делом он спросил о вас.
Необычный рокот прозвучал в металлической груди робота.
— Спасибо, — ответил Дирак на языке Вар. — Могу ли я его видеть?
— Конечно, — сказал Лос. — Но чтобы не терять времени, лучше на телеэкране.
Лос включил телевизор, на широком серебристом экране появилось лицо Алека. Лицо было изможденное, бледное, как у человека, перенесшего тяжелую болезнь. Но едва он увидел Дирака, глаза его радостно заблестели и слабый румянец окрасил щеки.
— Здравствуй, Дирак, — сказал он.
— Здравствуй, мальчик! Как ты себя чувствуешь?
— Сносно, — ответил Алек. — Самое удивительное, что впервые за все это время я захотел есть.
— Неужели тебя не кормят?
— Давали какую-то отвратительную пасту. Наши хозяева, видимо, не придают особенного значения вкусовым качествам.
Дирак повернулся к Лосу и перевел ему. Услышав ответ, он снова посмотрел на экран.
— Он говорит, что пища была очень калорийная и богатая витаминами… Приготовленная специально для восстановления сил ослабленного организма.
— Ты разговариваешь с ними? — изумился Алек.
— Да, хотя по весьма странному методу.
— Может быть, она и была калорийная, — вздохнул Алек. — Но я тебе честно признаюсь, что я просто сплю и вижу жареного цыпленка.
— Мне очень жаль, Алек, — серьезно ответил робот. — Но на этой планете нет ничего, кроме гусениц и бабочек.
— Я понимаю. А что со мной произошло?
— Ничего особенного. Небольшой электрический шок.
— Только этого еще не хватало! — усмехнулся человек. — Теперь мне кажется, что мой мозг стал твердым, как бильярдный шар.
— Лос сказал, что тебе дадут пищу из наших продуктовых запасов. В чем ты еще нуждаешься?
— В чем нуждаюсь? Дирак, у этих странных хозяев нет ни постелей, ни стульев, я уже не говорю о подушках и матрацах. Должен тебе сказать, что спина у меня затекла от жесткой гладкой плоскости, на которой я лежу.
Робот не слишком точно перевел, но Лос сразу понял, в чем дело.
— Конечно, у нас есть мягкая материя, — сказал он. — Попробуем ее приспособить.
Дирак перевел, после чего добавил:
— А теперь отдыхай и восстанавливай силы. Хочу тебя предупредить, что нам предстоит большая работа.
Дирак провел в библиотеке еще три дня. За это время Лос навещал его несколько раз и уходил, весьма довольный успехами своего ученика. На третий день он долго и обстоятельно беседовал с роботом. Дирак понял, что Лос серьезно готовится к своему первому разговору с человеком.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.