Джон Пристли - Тридцать первое июня Страница 9

Тут можно читать бесплатно Джон Пристли - Тридцать первое июня. Жанр: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джон Пристли - Тридцать первое июня

Джон Пристли - Тридцать первое июня краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джон Пристли - Тридцать первое июня» бесплатно полную версию:

Джон Пристли - Тридцать первое июня читать онлайн бесплатно

Джон Пристли - Тридцать первое июня - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Пристли

Планкет не выразил ни малейшего изумления.

- А, это тот, что вас разыскивает?

Сэм опешил,

- Вы хотите сказать, что он здесь?

- Был за дверью минутку назад. Ну, я мигом. Не уходите.

Едва Планкет вышел, стало так пусто, словно бар закрылся. Сэм смотрел на буфетчицу, буфетчица смотрела в пустоту.

- Тихо-спокойно, а? - сказал Сэм.

- Что правда, то правда, - сказала женщина.

Рассеянно озираясь, Сэм бросил взгляд на дверь и вдруг увидел, что она отворяется. В проеме показались голова и плечи карлика, который узнал его, ухмыльнулся во весь рот и сразу исчез.

- Послушайте, - сказал Сэм с волнением, - вы видели карлика в красно-желтом наряде?

- Когда? - спросила женщина.

- Только что. Когда открылась дверь.

- Видела, как дверь распахнулась, а больше ничего.

- Ладно, уговорили, - сдался Сэм. - Но я выпью еще один двойной джин и еще стакан пива. Будьте добры.

Поставив пиво и джин на стойку, буфетчица сказала:

- Вы, наверно, думаете - я дура?

Это замечание застигло Сэма врасплох.

- Нет, не то чтобы... конечно... но...

- Нет, думаете, - отрезала буфетчица. - Ну, так вот что я вам скажу. Если 6 я силком не заставила себя стать дурой, я на этой работе через неделю и вправду бы спятила; с вас четыре шиллинга десять пенсов.

Человек, который появился в эту минуту, выглядел весьма импозантно, но довольно нелепо. В своем черно-белом великолепии он мог сойти за старомодного фокусника, готовящегося к выходу. Когда Сэм встретился с ним взглядом, он улыбнулся и сказал:

- Доброе утро, Сэм.

- О... привет. - Сэм попытался скрыть свое удивление. Обождите-ка... По-моему, мы встречались на какой-то вечеринке у Наташи... Вы, кажется, из театрального мира... Не иллюзионист, а?

- Как тонко замечено, Сэм. Вот именно - иллюзионист. А зовут меня Мальгрим. - Он обернулся к женщине за стойкой и указал на бутылку. - Мне вон ту, зеленую.

- Мятный ликер? Но не всю же бутылку?

- Если позволите, - Он указал на большую серебряную кружку, украшавшую полку с напитками. - Я вылью ее сюда. Нужно заплатить, разумеется.

Он извлек толстую пачку бумажек и небрежно бросил их на стойку,

- Эй, поосторожней!.. - крикнула женщина, снимая бутылку мятного ликера и кружку.

- Пусть они у вас не залеживаются, - предупредил Мальгрим, выливая ликер в кружку. - Скоро они превратятся в сухие листья. Но пока тридцать первое не кончилось, все будет в порядке.

- Что? Тридцать первое? - переспросил Сэм. - А карлика снаружи вы видели?

- Видел. Его зовут Грумет. Он сейчас у меня на службе.

- Ах, вот как! - Сэм был в негодовании. - Да будет вам известно, что он утащил мой рисунок!

- Да, да... портрет принцессы Мелисенты. Что же, она его видела... пришла в восторг... и жаждет познакомиться с вами, Сэм. Вот зачем я сюда и явился. - Он поднял кружку. - Мое почтение и наилучшие пожелания, Сэм.

- Скажите ему хоть вы, - взмолилась буфетчица, теперь уж не на шутку встревоженная. - Ведь он сейчас совсем окосеет! Легкое ли дело - целая бутылка мятного ликера!

- Прекрасно освежает, - заявил Мальгрим, выцедив кружку до дна, - Итак, Сэм... мне бы хотелось по возможности обойти стороной профессиональные мелочи, но... насколько близко вы знакомы с проблемой пространств высшего порядка?

- Совсем не знаком. Кто такая принцесса Мелисента?

- Попробуем представить себе вселенную шести измерений, - сказал Мальгрим. - Первые три - это длина, ширина и высота, три остальные можно определить так, первое - сфера внимания и материального действия, второе - сфера памяти, третье, - сфера воображения. Вы следите за моей мыслью?

- Нег, - ответил Сэм. - А что вы имели в виду, когда сказали, что принцесса хочет со мной познакомиться и что за этим вы сюда и явились?

- Все созданное воображением должно существовать где-то во Вселенной.

- Что правда, то правда, - сказала женщина за стойкой.

- Вы, верно, думаете, Сэм, что принцесса Мелисента личность воображаемая.

- М-м-м... с одной стороны, конечно, - сказал Сэм осторожно, - но с другой стороны...

- Вы совершенно правы, - улыбнулся Мальгрим. - Потому что, разумеется, и то и другое верно. И поскольку она убеждена, что ее жизнь - реальность, она, естественно, полагает, что вы должны быть вне реальности, как, разумеется, полагаю и я...

- Минутку! - Сэм был возмущен до глубины души, - Вы что же, хотите сказать, что эта наша жизнь - ненастоящая, нереальная?

- Разумеется. Это дикая мешанина из снов, кошмаров, пустых фантазий и мимолетных обольщений. Но, разумеется, ваш мир существует... и вы существуете в нем... и вы, разумеется, тоже, моя любезная леди.

- Премного благодарна, - сказала буфетчица. -А то я уж было забеспокоилась,

- А при чем тут мой рисунок? - спросил Сэм подозрительно.

- Пока ни при чем. Пока я объясняю вам, как можно конечно, зная секрет - попасть из нашего мира в ваш и наоборот. Я перехожу из подлинной, реальной жизни в воображаемую - и встречаю вас. Если же вы отправитесь вместе со мною (а я надеюсь, вы сделаете это в самом непродолжительном времени), тогда уж вы перейдете из подлинной жизни в воображаемую, чтобы встретиться там с принцессой. Какая из двух этих жизней реальная, какая воображаемая - зависит от позиции наблюдателя. Не погрешив против истины, можно сказать, что обе реальные и обе воображаемые.

- А как насчет карлика - его куда отнести?..

- В данный момент - ни к той и ни к другой: я только что послал его домой, и он в пути.

Дверь стремительно распахнулась. Это вернулся старый шкипер, капитан Планкет.

- Вот и он, - пробормотала женщина. - Только его здесь не хватало.

- Два двойных шотландских, детка! А вам двоим что?

- Спасибо, ничего. Мы уже выпили, - сказал Сэм. Капитан Планкет, мистер Мальгрим, иллюзионист.

- Ну как же! - сказал Планкет, с воодушевлением пожимая Мальгриму руку. - Не сразу вас признал. Видел вас в клубе диких. А еще помнится - в театре, в Холборне. Дивный номер, Получи десять шиллингов, детка. Сдачу оставь себе. Ну, будем!

- Вы послали карлика домой? - обратился Сэм к Мальгриму. - Но куда же именно?

- В королевство Перадор.

- Не могу сказать, чтобы знал такое королевство, вмешался Планкет. - Но знал одного парня, которого звали Перадор, У него было по шесть пальцев на каждой руке. И этим самым рукам он не давал ни минуты покоя. Ребята, бывало, до обалдения доходят, как возьмутся считать его пальцы.

- Перадор? - медленно переспросил Сэм. - Это напоминает мне что-то из легенд о короле Артуре. А если так оно и есть, как можно туда отправиться?

- В третьей сфере, - невозмутимо сказал Мальгрим, есть времена параллельные, времена конвергентные и дивергентные и времена взаимно переплетающиеся.

- Оно и видно, - сказал Планкет. - Кстати, о времени: могу свести вас с одним парнем, он прячет у себя на моторной яхте, в запасном баке, сорок дюжин швейцарских часов. Боится выгрузить на берег. Горячка парень! - Он опорожнил вторую рюмку. - Может, закусим вместе, а? В "Троке" или еще где-нибудь. Я угощаю.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.