Майкл Муркок - Бледные розы Страница 9
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Майкл Муркок
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 12
- Добавлено: 2018-08-22 17:32:35
Майкл Муркок - Бледные розы краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Майкл Муркок - Бледные розы» бесплатно полную версию:Майкл Муркок - Бледные розы читать онлайн бесплатно
- Мисс?-удивилась Железная Орхидея.-Кто это-мисс?
- Благодарность.
- Кому?
- Вот она. Кэтрин-Благодарность, моя воспитанница,-представил Вертер.
Железная Орхидея звонко рассмеялась.
- Девочка-невеста. А?
- Вовсе нет. Как Джерек?-поспешно спросил Вертер.
- Боюсь, навсегда затерялся во времени в погоне за своей Любовью. Поговаривают, что и вы, Вертер, готовы пуститься по его стопам.
Уловив знакомую насмешливость, Вертер не обиделся.
- Он этим будоражит кровь, а я живу.
- Вы, Вертер, и раньше любили подчеркивать различия между вами, но я не вижу особой разницы!
- А мне заботы о Мисс Благодарности кажутся достойными всяческого .уважения,-елейно возразил Ли Пао.-Буду рад оказаться полезным в этом благородном деле. Мои познания в политической жизни двадцатых непревзойденны, по общему мнению, особенно в двадцать шестом и двадцать седьмом веках.
- Вы так великодушны.-Вертер не рискнул высказаться более определенно, памятуя о назойливости Ли Пао.
Вспышки пламенеющих одежд прервали разговор. К компании приближался Гэф Лошадь, объятый огненными языками. Его лицо горело раскаленным добела металлом, нестерпимым для глаз. Кэтрин отшатнулась от огнедышащего прикосновения, но вместо жара ощутила на плече холод пальцев Гэфа, и мгновенный испуг прошел.
Вертер заставил себя улыбнуться.
- Добрый вечер, Гэф.
- Я только что прикоснулся к мечте!-провозгласил Гэф Лошадь, не ответив на приветствие.-Можете мне поверить. Какое иное воображение способно на такой творческий взлет. Узнаете в ней мое творение, Вертер?
- Оставьте глупые шутки!
- Хо-хо-хо! Как вы серьезны, старина!-Гэф расцеловал Вер-тера.-Ах, сухарь и буквоед.-Он откланялся и удалился, полыхая во все стороны протуберанцами смеха.
- Он известный грубиян,-объявил Вертер воспитаннице.-Не надо его слушать.
- Мне он показался довольно милым.
- Тебе еще рано судить об этом.
Музыка зазвучала громче, приглашая гостей к танцам. Множество пар взлетело и закружилось вокруг платформы с оркестром, посылая во все стороны лучи разноцветной энергии, сплетавшиеся в затейливые узоры.
- Как красиво!-ахнула Кэтрин.-Давайте и мы потанцуем.
- Как тебе будет угодно. Обыкновенно я сторонюсь подобных развлечений.
- Но нынче? Он улыбнулся.
- Как я могу отказать тебе, дитя мое.
Она благодарно прижала к груди его руку и засмеялась совсем по-детски, вновь растревожив Вертерово сердце.
- Пожалуй, вам давно следовало завести себе ребенка.-Герцог Квинский оставил толпу танцующих и летел к неразлучной паре, оставляя за собой зеленый энергетический шлейф. С головы до пят в гибком блестящем металле, отражающем всех участников Бало-бола, всю внутренность гигантского пузыря, он в самом деле блистал, но этим не ограничился-его наряд постоянно менял цвета.
- Вы безупречный отец. Кажется, что отцовство-ваша профессия.
- Больше, чем профессия, Герцог.
- Будь по-вашему.-В строгом лице пряталась добродушная усмешка.-Я-Герцог Квинский, дитя мое. Сердечно рад знакомству.-Он склонился в поклоне, бряцая костюмом.
- Какие замечательные у вас друзья.-Галантность отошедшего Герцога не оставила Кэйт равнодушной.-Я и представить не могла, что они такие.
- Будь крайне осторожна с ними,-сердито шепнул Вертер.- У них нет совести.
- Совести? А что это?
Вертер коснулся Кольца, увлекая воспитанницу в воздух, подальше от публики.
- В данный момент я-твоя совесть, Кэтрин. Ты многого еще не знаешь.
К ним подплывал Лорд Джеггед Канарья, выглядывая из громадного и пышного разноцветного воротника, которых у него было великое множество.
- Вертер, мальчик мой! И дочка сегодня с вами. О, слаще меда! Нежнее цветочной пыльцы! Я был наслышан, но действительность превосходит все ожидания. О малютке надо сочинять стихи и слагать песни. Вы, милая, просто созданы стать Прекрасной Героиней романтических историй.-Лорд Джеггед отвесил такой поклон, что его длинные рукава прочертили воздух много ниже подошв.-Скажите, Вертер, вам не встречалась Госпожа Кристия? Кажется, все собрались, кроме нее.
- Понятия не имею, где она.
- Вероятно, вот-вот явится. Сейчас Миледи Шарлотинка должна открыть маскарад, а Госпожа Кристия без ума от маскарадов.
- Возможно, не теперь:
- С чего бы это?
- От любви ко мне, я думаю.
- Да-а. Возможно, вы правы. Впрочем, я отвлек вас от танцев. Исчезаю.
Лорд Джеггед величественно поплыл вниз и опустился на стенку шара.
- Госпожа Кристия?-произнесла Кэтрин.-Ваша прежняя Любовь?
- Необыкновенная женщина. Но мой долг по отношению к тебе превыше всего,-спохватился Вертер.-Сожалею, но не могу устремиться к ней, хотя, мне кажется, ей хотелось бы этого.
- Значит, я встала между вами?
- Нет-нет. Конечно, нет. То была безрассудная страсть, а ты- высокий долг.
И Вертер принялся обучать ее танцам, показывая, как телодвижения должны вписываться в общий хоровод. Для достижения полноты впечатления он отдал Кэтрин Кольцо Власти-одно-единственное маленькое колечко. Вручая подарок, Вертер сомневался, не повредит ли этим непорочному естеству подруги, но она пришла в такой упоительный восторг от разноцветного шлейфа, так радовалась, что он отбросил свои опасения. И в следующий момент его будто ударило-он любил эту девочку всей душой. Страсть захватила его.
Он тут же извинился, предоставив ей танцевать с другими: со Сладким Мускатным Оком, явившимся на Балобол женщиной с зарешеченным лицом, и О'Кэлой Оборотнем-любителем звериных обликов, представшим медведем. Вертера обжигала ревность при виде ручек Кэтрин в густой бурой шерсти О'Кэлы-он терпел. Ему хотелось опрометью броситься с Балобола, но это огорчило бы Кэтрин, вызвало ее неизбежные вопросы. А что он мог ответить? Через некоторое время он ощутил забытое чувство удовлетворения от собственных терзаний. Так все и продолжалось: Вертер маялся внизу, а над ним кружилась в танцах Благодарность.
А затем Миледи Шарлотинка прекратила музыку и с платформы обратилась к гостям.
- Пришла пора для маскарада. Его тема всем известна.-Она, улыбаясь, выдержала паузу.-Всем, кроме Вертера и Кэтрин. Итак, когда оркестр вновь зазвучит, вы покажете приготовленные к сегодняшнему празднику творения.
Вертер насторожился. Какие таинственные причины заставили хозяйку скрывать от него тему маскарада?
Миледи Шарлотинка слетела с платформы к нему, продолжая обворожительно улыбаться.
- Вы опечалены, Вертер. Отчего? Вы были совсем другим во время нашей прошлой встречи. Погодите. Мой сюрприз вернет вам приподнятое настроение. Я совершенно точно знаю.
Музыка грянула. Прозрачный шар содрогнулся от хохота. Тайны маскарада больше не существовало.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.