Журнал «Если» - «Если», 2005 № 12 Страница 9
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Журнал «Если»
- Год выпуска: 2005
- ISBN: ISSN 1680-645X
- Издательство: Издательский дом «Любимая книга»
- Страниц: 99
- Добавлено: 2018-08-23 13:15:25
Журнал «Если» - «Если», 2005 № 12 краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Журнал «Если» - «Если», 2005 № 12» бесплатно полную версию:Алексей ЗАРУБИН
КРУГИ НА ПЕСКЕ
Дороги, которые мы не выбираем, все равно приводят к желанной цели… если к тому времени остаются какие-либо желания.
Екатерина СЕДАЯ, Дэвид БАРТЕЛЛ
УЛЫБАЮЩИЕСЯ ПАРАЗИТЫ
Это не конец света, это всего-навсего подарок генетика любимой женушке к годовщине свадьбы.
Майкл СУЭНВИК
Я ТОЖЕ ЖИЛ В АРКАДИИ
Не сотвори себе кумира: из бронзы ли, плоти, полимера или какой другой материи… Получив премию «Хьюго» за действия неунывающей парочки друзей, писатель втравил их в новую историю.
Эдуард ЯКУБОВИЧ
ЛИНИЯ ЖИЗНИ
Герой забыл одну простую истину: попытки узнать свою судьбу часто кончаются плохо. Или очень плохо.
Джеффри ЛЭНДИС
ДОРАДО
Время — весьма жестокая штука.
Нил ЭШЕР
СТРУД
Кто из этих братьев-инопланетян человечеству младший, а кто старший? Поди разберись!
Мэтью ДЖАРП
ГОРОД ЗДРАВОМЫСЛИЯ
…стоит под угрозой уничтожения. Предотвратить взрыв берется бывший пират.
Тимофей ОЗЕРОВ
СПАСИТЕ БАБОЧКУ!
Более странной экранизации у Брэдбери, пожалуй, еще не бывало.
Дмитрий БАЙКАЛОВ
РАЗГОВОРНИК ДЛЯ КИНОМАНА
Фантастика или мелодрама: кто «крылатее»?
Вероника РЕМИЗОВА
ОЖИВЛЯЮЩИЙ ЧУДОВИЩ
Один из сотрудников журнала «Если» в детстве даже подрался с одноклассником, поспорив о том, как же движется скелет в знаменитом фильме о Синдбаде. Раскрываем секрет — и ему, и читателям.
ВИДЕОРЕЦЕНЗИИ
Взбесившийся ИИ и другие герои.
Эдуард ГЕВОРКЯН
АЛЬТЕРНАТИВА ЗДРАВОМУ СМЫСЛУ
Итоги очередного интернет-голосования заставили погрузиться в воспоминания известного писателя и публициста.
РЕЦЕНЗИИ
Кнут и пряник, убеждены рецензенты, есть идеальный метод в деле воспитания фантастов.
КУРСОР
Неужели у нас снимут фильм по «Обитаемому острову»?
Дмитрий ВОЛОДИХИН, Аркадий ШТЫПЕЛЬ
ПРОРОКИ И БУРЕВЕСТНИКИ
Кажется, «фантастика ближнего прицела» вновь обретает популярность. Пока только у авторов.
ЭКСПЕРТИЗА ТЕМЫ
Определенно, прозаики что-то скрывают. Наверняка у них припрятана где-то машина времени — иначе как еще объяснить наличие у экспертов этих «завтрашних» документов?
ПЕРСОНАЛИИ
Геолог, биохимик, астрофизик, юрист — кого только нет в нашем общем доме.
ПРИЗ ЧИТАТЕЛЬСКИХ СИМПАТИЙ
Вниманию Большого жюри: срок для определения лучших из лучших сокращается!
Журнал «Если» - «Если», 2005 № 12 читать онлайн бесплатно
Мы все проводим ночь в нашей гостиной. Я приношу якудза подушки и одеяла для гостей, но они все равно не спят. Мы тоже, впрочем. Коты приходят составить нам с Гасом компанию, все пятеро, и они в полном экстазе, поскольку мы ухитряемся ласкать одновременно всех пятерых.
На рассвете у одного из наших постояльцев наконец оживает мобильник. Сам он ничего не говорит, только слушает. Затем отключается. Все трое встают и вежливо кланяются нам.
— Мы приносим вам свои извинения, — выступает за всех Розовый Бутон. — И спасибо за ваше гостеприимство, мистер и миссис Лэнли. Мне следует напомнить вам, что все события должны остаться строго между нами.
— Без проблем, — отвечаю я за нас двоих. — Счастливого пути… куда бы вы ни направлялись.
Как только они уходят, я несусь к унитазу и пересаживаю дельфинчиков из бачка обратно в ванну. Слава Богу, с ними все в полном порядке. Потом я смотрю на Гаса, который со своим безобразно распухшим носом и темными обводами вокруг розовых глаз ужасно напоминает печального лемура, страдающего от хронической бессоницы.
— Ну и что мы теперь будем делать?
— Прежде всего отправим Ромео и Джульетту к папе для безопасности, — говорит Гас. — У него есть вполне недурной аквариум.
— Хорошо, — соглашаюсь я. — Я отвезу их, но ты немедленно отправишься в пункт неотложной помощи. Где сейчас Джек?
— Папа должен быть в Кэмдене. Там они вроде как починяют тот большой мост.
Через двадцать минут я гоню по скоростной магистрали в сторону моста имени Бена Франклина. Ромео с Джульеттой сидят в пластиковом ведре с водой и ведут себя очень спокойно. На мосту действительно идут ремонтные работы — правая полоса закрыта, и машины с истошными гудками протискиваются сквозь бутылочное горлышко. Я замечаю крупное скопление оранжевых жилетов и касок. Они делают там что-то ужасное с дорожным покрытием при помощи отбойных молотков.
Зарулив за ограждение из оранжевых конусов, я выхожу из машины. Рабочие приветствуют меня пронзительным свистом и оглушительными кошачьими воплями.
— Привет, — говорю я всей компании честных трудяг. — Где я могу найти Джека Лэнли?
— Зачем он вам нужен, мисс? — откликается один из них. — Может, лучше поговорите со мной?
— Я бы с удовольствием, будь мне позарез необходимо интервью для журнала «Задница Фортуны», — отвечаю я.
Его простое честное лицо не знает, какое выражение следует принять в данном конкретном случае. Поэтому он просто провожает меня к Джеку, который с усердием оперирует отбойным молотком.
— Джесси, дорогуша! — ревет Джек во всю глотку, но потом вспоминает, что можно выключить молоток. — Что-то произошло?
Я объясняю ему ситуацию. Вот почему я так люблю Джека: я рассказываю ему, что якудза ворвались в наш дом и украли у нас новый биологический вид млекопитающих, выращенный его сыном, и после всего этого Джек задает мне один-единственный вопрос:
— Надеюсь, Гас устроил приличную драку?
— Да! — восторженно заверяю я. — Это была великолепная драка, он сражался аки лев рыкающий!
Джека на глазах распирает от отеческой гордости.
— Это хорошо, — говорит он. — Чем я могу помочь тебе сейчас, дорогуша?
— Пойдем, ты увидишь сам.
Джек следует за мной к машине, и я демонстрирую ему ведро с Ромео и Джульеттой. Он улыбается крошечным дельфинам ласковой улыбкой и довольно замечает:
— Вот это да!
— Им необходимо безопасное убежище.
— Конечно, это ведро совсем не место для таких милашек, — мудро кивает Джек. — Давай, я отнесу их в свой фургон. Наша смена скоро закончится, а дома я устрою их с полным комфортом, обещаю тебе.
Джек берется за ведро, но в этот момент какой-то полный кретин поднимает его отбойный молоток и по дурости случайно включает. На таком близком расстоянии молоток грохочет как огромная швейная машина, пришивающая мириад пуговиц к моим барабанным перепонкам, и он брыкается в руках дурака, словно дикий мустанг, и наконец отбрасывает идиота в сторону. Прямо на ведро с моими дельфинчиками, которое падает на дорогу боком. Бедные Ромео и Джульетта выплескиваются на горячий асфальт.
Я цепенею в ужасе, когда они начинают биться на дороге. Потом хватаю их, но воды больше нет, а ведро треснуло. Я никак не могу сохранить дельфинов влажными в такую жару, тем более что движение на мосту вообще застопорилось…
— Что будем делать? — тревожно спрашивает Джек, видя мое растерянное лицо.
— Они умрут, — говорю я беспомощно.
Мы оба смотрим через ограждение на реку Делавэр, думая об одном и том же. Поверхность воды далеко внизу, но дельфинчики, скорее всего, переживут падение. Я медленно приближаюсь к краю моста. Если они выживут и будут обнаружены, на Гаса свалится чертова прорва неприятностей. Зная Ромео и Джульетту, я могу с уверенностью предсказать, что река вскорости будет забита их отпрысками и потомками, и тогда мой Гас может закончить дни своей жизни в тюрьме.
Да, но если я не брошу их в реку, они скоро погибнут!.. Чайка с резкими насмешливыми криками кружит над моей головой, и я думаю, что она уже углядела Ромео и Джульетту. Вздохнув, я поворачиваю назад. Должен же быть какой-то другой способ спасти их?!
— Фу ты! — с облегчением восклицает полоумный с отбойным молотком, который наконец догадался, как он выключается. — Простите, мисс, что я попортил ваше ведерко, — говорит он. — Ой, а что это такое у вас?!
Ромео смотрит вверх на него и, кажется, хихикает.
— Эй! — радостно вопит кретин во все горло. — Этот малыш сразу полюбил меня!
И не успеваю я произнести хотя бы слово, как огромные услужливые лапы сгребают моих несчастных любимцев и перебрасывают через ограждение. На счастливом лице идиота написана гордость за свою уникальную сообразительность.
— Вам будет хорошо! — напутствует он падающих дельфинчиков.
Я смотрю с моста вниз на реку Делавэр. На поверхности грязной воды нефтяные разводы, а что под поверхностью, знает исключительно Бог. Дружеская рука Джека опускается мне на плечо.
— Все будет в порядке, — говорит он утешающим голосом. — Не бойся, они не умрут.
Я боюсь, что он прав. Так и получится.
Июнь близится к концу, и погода наконец начинает походить на летнюю. Гас в магазине, а я слоняюсь по дому, в руке у меня сэндвич с тунцом, и я стараюсь продлить удовольствие. Это была наша последняя банка тунца… увы, увы.
В дверь звонят, и я впускаю в дом двух крепких парней в полном камуфляже, изо всех сил стараясь не рассмеяться им лицо. С тех пор как ДЕЛЬФИНЬЯ УГРОЗА стала хитом всемирных новостей, наш Департамент защиты окружающей среды вообразил, что они — команда экстремалов, ничуть не хуже знаменитых Морских Котиков.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.