Тим Пауэрс - Двенадцать часов тьмы (Врата Анубиса - 2) Страница 9
- Категория: Фантастика и фэнтези / Научная Фантастика
- Автор: Тим Пауэрс
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 58
- Добавлено: 2018-08-28 23:17:30
Тим Пауэрс - Двенадцать часов тьмы (Врата Анубиса - 2) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Тим Пауэрс - Двенадцать часов тьмы (Врата Анубиса - 2)» бесплатно полную версию:Тим Пауэрс - Двенадцать часов тьмы (Врата Анубиса - 2) читать онлайн бесплатно
Он сел на траву, снял правый башмак и ножом Джо - Песьей Морды - а может, Беннера - надрезал задний шов. Потом закатал носок, вытащил из кармана цепь от часов, завязал один конец вокруг лодыжки и надел башмак. Остальное было проще: концом лезвия он подцепил цепь и вытащил ее через отверстие так, чтобы она фута на полтора волочилась по земле. Покончив с этим, он встал и пошел дальше к шатрам.
***
Яги вспыхнули ярче и изогнулись в южную сторону, к шатрам.
- Гляньте-ка на этого несмышленыша! - пропел один из них. - Идет сюда, даже не зная, чего он хочет.
- Даже того, кто он, - добавил другой с явной заинтересованностью.
Доктор Ромени покосился в ту сторону, но увидел только Уилбура и Ричарда, запрягавших телегу. Нет, яги говорят не о них, подумал он. Должно быть, это они про ка Байрона, голова которого полна противоречивых воспоминаний и приказов. Если его эмоции и дальше будут возбуждать ягов до такой степени, придется заставить Уилбура оглушить его - или лучше убить; все равно от него уже никакого проку.
***
Дойль почувствовал, как в мозгу что-то вспыхивает ярким светом, пробуя его сознание, - словно малолетние проказники, обнаружив, что дверь в библиотеку не заперта, с хихиканьем проскальзывают внутрь пощупать переплеты и поглазеть на пыльные обложки.
Он снова тряхнул головой. "Что я делаю? Ах, да... иду на разведку в лагерь, чтобы узнать, где здесь красивая игрушка... нет! Байрон и Ромени. Почему, - в смятении думал он, - я подумал об игрушке? Замечательной игрушке с маленькими человечками и лошадками, спешащими по узеньким дорожкам..." Его сердце готово было выпрыгнуть из груди от возбуждения, и ему хотелось разбрасывать во все стороны огненные шары...
- Иа-а-ах! - раздался впереди дикий вопль, и огни за шатрами вспыхнули ярче.
Он прислушался и услышал более нормальный голос:
- Ричард! Поворачивайся быстрее!
Что бы там ни происходило, решил Дойль, оно наверняка привлекает всеобщее внимание. Он поспешил вперед и спустя несколько мгновений уже прятался за ближайшим шатром, радуясь, что не успел запыхаться.
Его сознания снова коснулось что-то трепещущее и нечеловеческое, и он услышал, как дикий, ревущий голос произнес:
- Его новое тело действует лучше! "Боже, - подумал Дойль, неожиданно вспотев, - что-то читает мои мысли!"
- Ну его к черту! - заорал голос, в котором, как понял Дойль, присутствовало все-таки больше человеческого, чем в предыдущем реве. - Он связан! Да угомонитесь вы наконец, а то не видать вам игрушки!
- Башмаки совсем скучны! - пропел другой нечеловеческий голос.
Надо убираться отсюда, подумал Дойль, распрямляясь и делая шаг назад, к дороге.
- Ричард! - позвал голос, принадлежавший, как понял Дойль, доктору Ромени. - Скажи Уилбуру, чтобы оставался с Байроном и был готов убить его по моему приказу!
Дойль остановился. "Я не должен ему ровным счетом ничего, - подумал он. Ну, заплатил он за мой ленч и дал пару своих соверенов... Но, черт, если уж на то пошло, это деньги Ромени... его ведь никто не просил помогать мне... и говорил же я ему, чтобы он не возвращался сюда... черт, ведь с ним все в порядке - он не умрет до 1824 года... но это согласно истории, а согласно истории, Байрона не было в Лондоне в 1810 году... ну ладно, пожалуй, я могу хотя бы посмотреть, как он там".
В нескольких ярдах справа от него рос старый конский каштан, к которому тянулись растяжки от нескольких шатров. Дойль обошел его кругом. Посмотрев, он увидел ветку, которая, как ему показалось, могла выдержать его вес. Он подпрыгнул, схватился за ветку и подтянулся.
Цепь, волочившаяся за его правой ногой, повисла в воздухе, не касаясь земли.
***
- Он исчез! - воскликнул яг, даже охрипнув от изумления.
- Уилбур! - крикнул Ромени. - Что Байрон, на месте? В сознании?
- Аво, руа!
Тогда о ком, удивился Ромени, говорят яги? Может, просто случайный бродяга шатается вокруг? Если так, похоже, он убрался.
Ричард, сжавшись от страха, подогнал телегу к "Village Bavarois", слез с козел и подобрался к игрушке.
- Можешь погрузить ее один? - не оборачиваясь, спросил Ромени.
- В-вряд ли, руа, - заикаясь, ответил Ричард, стараясь не глядеть на огненных великанов. - Нам надо убрать их наконец из лагеря. Уилбур! Кончай Байрона и иди сюда!
Ричард вздрогнул. За свою долгую жизнь ему приходилось убивать людей, но раньше он убивал в отчаянном и более или менее равном поединке, и от одной мысли о том, что его самого могли бы убить, уступи он хоть немного, ему становилось дурно. Но даже представить, что он способен хладнокровно убить безоружного и связанного человека... Нет, это невозможно. Более того, он с ужасом понял, что не в состоянии даже стоять и смотреть на такое.
- Погоди, Уилбур! - крикнул он, и, когда разгневанный Ромени повернулся к нему, он протянул руку, включил "Village Bavarois", повернув рычажок - и отломал его.
***
Услышав, как доктор Ромени приказывает Уилбуру убить Байрона, Дойль пополз по почти горизонтальной ветке в надежде увидеть этого Уилбура и сбросить что-нибудь ему на голову, однако его новое тело сыграло с ним злую шутку: ветка, которая под весом его старого тела лишь слегка прогнулась бы, наклонилась, скрипнула и со страшным треском обрушилась вниз.
Тяжелый сук вместе с цеплявшимся за него Дойлем прорвал крышу шатра и разгромил то, что, судя по всему, служило цыганам кухней. С оглушительным звоном во все стороны полетели чайники, миски, кастрюльки и горшки, внося свой вклад в общую какофонию.
Дойль на карачках выбрался из-под рухнувшего шатра. Высокие костры за шатрами раскачивались и ревели, как горящая бензоколонка, и - Дойль решил, что это ему померещилось, - напоминали по форме людей.
Он вскочил на ноги и собрался удирать, но, как только его нога с цепью коснулась земли, чужое сознание снова коснулось его мыслей, и он услышал, как нечеловеческий голос проревел:
- Он снова здесь!
- Привет! - отозвался похожий голос. - Брендан Дойль! Посмотри, какая у нас игрушка!
- Дойль здесь? - услышал он крик Ромени.
- Иа-а-ах! - взревел кто-то низким до боли в зубах басом, и один из огненных столбов вытянулся на немыслимые тридцать ярдов, превратив ближайший шатер в пылающий факел. Дойлю показалось, что сквозь вопли выбегающих из шатра цыган ему слышатся веселые звуки игрушечного пианино и аккордеона.
Шатаясь и оскальзываясь на своих сандалиях-пружинах, доктор Ромени сделал несколько шагов от огней, но застыл при виде Дойля, стоявшего у горящего шатра.
- А это кто? - поперхнулся он и тут же здобно ухмыльнулся: - Какая разница? - Он протянул руку с растопыренными пальцами к ближайшему огненному столбу, словно всасывая его энергию, и нацелил указательный палец другой руки на Дойля. - Умри! - скомандовал он.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.