Госпожа попаданка (СИ) - Каминский Андрей Игоревич Страница 108

Тут можно читать бесплатно Госпожа попаданка (СИ) - Каминский Андрей Игоревич. Жанр: Фантастика и фэнтези / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Госпожа попаданка (СИ) - Каминский Андрей Игоревич

Госпожа попаданка (СИ) - Каминский Андрей Игоревич краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Госпожа попаданка (СИ) - Каминский Андрей Игоревич» бесплатно полную версию:

Елене не привыкать вести двойную жизнь — днем она корреспондент районной газеты, ведущая журналистское расследование об исчезновении политического оппонента коррумпированного чиновника. Ночью она живет еще более насыщенной жизнью, полной насилия, крови и жесткого секса. В общем, скучать барышне не приходится, а тут еще угораздило оказаться попаданкой в совершенно отмороженный мир. Там тоже насилие и секс, а еще рабство, феодализм, черная магия, демонические культы, волшебные девайсы, жуткие твари и ожившие мертвецы… а также великая тайна, разгадка которой для Лены может оказаться страшнее всего вышеперечисленного.

 

Госпожа попаданка (СИ) - Каминский Андрей Игоревич читать онлайн бесплатно

Госпожа попаданка (СИ) - Каминский Андрей Игоревич - читать книгу онлайн бесплатно, автор Каминский Андрей Игоревич

— В Лоркни будут этим недовольны, — заметил Руберио, однако на его лице промелькнула довольная усмешка.

— О, они будут в ярости, — довольно кивнул Орс, — Рокштайны изрядно попустительствовали им — как же, они ведь родня. Все знают, что основатель нынешней династии Лоркни был бароном из Брокгарта, взявшим в жены принцессу мерков. Но у меня нет таких сантиментов. Лоркни может объявить мне войну — и отлично, именно этого я добиваюсь. Рокштайны несколько поколений пытались вернуть Асталию в лоно империи — но я не стану воевать с братским народом. Став императором, я нанесу удар по нашему настоящему врагу. Когда Лоркни будет разгромлено и присоединено к Империи — я расплачусь тамошними богатствами за вашу помощь — и предоставлю вам на островах такие же привилегии, как и во всей Империи. Уверен, все, что вы получите оттуда, многократно окупит расходы. А человек, принесший Асталии безопасность и процветание — думаю, у него будут неплохие шансы на следующих выборах консула.

Тускулат усмехнулся, видя как алчно вспыхнули глаза Руберио.

— Ради блага наших народов, — кивнул асталец, — думаю, я смогу уговорить Сенат поддержать ваши справедливые притязания на престол и выделить в помощь законному претенденту…сколько вы сказали, пятьдесят?

— Сто, дорогой сенатор, — улыбнулся Орс, — сто тысяч золотых.

— Хорошо, — Руберио поморщился как от зубной боли, — пусть будет сто.

Орс кивнул и повернулся ко второму гостю.

— Я получил портрет вашей кузины, — начал он, — и, признаться, был восхищен. Фрэг еще юнец и плохо разбирается в женщинах — иначе бы никогда не предпочел Элту. Я же буду рад назвать княжну Гражину своей женой — так и передайте князю Альгерту. Взамен, я надеюсь, что Сарлония поддержит мои притязания.

— Гражина и впрямь достойна стать императрицей, — кивнул Казимунд, — во всей империи не сыскать более умной и красивой девушки. Фрэг Рокштайн отверг ее, но теперь я вижу, что это случилось к счастью. Всем пойдет только на пользу, если вместо Брокгарта властвовать в Империи будут Гроскания и Сарлония.

— Я тоже в этом уверен, — на лице Орса мелькнула мимолетная усмешка при словах «и Сарлония», — надеюсь, что и Лируссия не останется в стороне от перемен?

— Барон Маннинген — давний друг и союзник моего дяди, — заметил Казимунд, — к тому же он женат на его сестре. Он точно выберет нашу сторону.

— Это радует, — кивнул Орс, — ну, а благодаря герцогу Таскулату, мы можем надеяться и на союзников в Дракии.

Он не заметил, как по лицу улыбающегося сподвижника скользнула тень.

— Тюргония поддержат Брокгарт, к сожалению, — продолжал Орс, — тамошние герцоги забыли, как они сами правили империей. Что же, придется сокрушить и их. Всякую мелочь вообще не стоит брать в расчет. Разве что Ферранские острова…сенатор, как думаете, флот Асталии удержит от глупостей графа Жильрена?

— Уверен, что мы найдем как вразумить его, — усмехнулся сенатор.

— Ну, а Эрген вразумят тулейцы, — улыбнулся король, — что же, все складывается как нельзя лучше. Предлагаю продолжить наш разговор в легендарных термах почтенного Тускулата — говорят, он приготовил для нас нечто необыкновенное.

— Смею надеяться, что гости останутся довольны, — кивнул Таскулат, — недавно мне удалось приобрести несколько рабов из Матазулу — мускулистые черные великаны, специально отобранные по величине гениталий. И, для контраста, — мальчишки из Росковии, настоящие лесные волчата. Если же гости предпочитают женское общество — есть блондинки из Тульхейма, смуглянки из Имара, чернокожие из Лонголо, даже несколько златокудрых алмарок. Желающие могут посмотреть, как рабыни сношаются с сатирами, волками и молодыми бычками… и сами принять в этом участие.

— Думается, мы не пропустим ничего интересного, — усмехнулся король, — что же, проследуем в термы!

Обмениваясь скабрезными шутками, гости с хозяином покинули веранду. Из темных углов выскользнули черные рабы, принявшиеся бесшумно убирать со стола.

Сам Тускулат не стал присоединяться к оргии: оставив гостей на попечение доверенных людей, герцог, под благовидным предлогом, покинул термы. Вскоре он уже спускался по запутанному лабиринту собственных погребов. На стенах чадили тусклые факелы, но их свет вскоре не понадобился герцогу, когда впереди забрезжило гнилушечно-зеленое мерцание. Оно становилось все сильнее, освещая узкий коридор, заканчивающийся у приоткрытой двери из дубовых досок. Из-за двери раздавались томные стоны и жеманное хихиканье. Тускулат снисходительно усмехнулся и толкнул дверь.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Герцог оказался в небольшой комнате, казавшейся еще меньше из-за заполнивших ее предметов. Всюду стояли стеклянные, глиняные и металлические сосуды, вдоль стен тянулись стеклянные и металлические трубки, в которых что-то булькало и журчало. На жаровне, полыхавшей синим огнем, стоял небольшой котел, где медленно закипало некое вонючее варево. Под потолком виднелся большой шар из зеленого стекла, мерцавший изнутри призрачным светом. На длинном столе возвышались причудливые конструкции, состоявшие, казалось, сплошь из металлических трубок и выпуклых линз. Здесь же стояло и нечто, напоминавшее большое зеркало в золотой оправе — вот только в гладкой поверхности черно-зеленого камня не отражалось ничего.

В таком окружении совершенно чуждо выглядела голая девица, лет шестнадцати, усевшаяся на одном из столов. Черные волосы, полупрозрачным облаком окутавшие соблазнительное тело, почти не скрывали округлых грудей и точеных бедер. На полу перед девушкой, также голый, стоял на коленях толстый мужчина, с пухлым, как у младенца, лицом. Девушка, игриво хихикая, подносила к его губам то одну, то другую ножку и толстяк, с заплывшими от похоти глазами, исступленно целовал и облизывал розовые пальчики. Рядом стояло блюдо со свежими устрицами — как раз сейчас юная прелестница высасывала моллюска из раковины, запивая его красным вином.

Девушка первой заметила Тускулата: испуганно ойкнув, она отшатнулась к стене, поджимая ноги и прикрывая грудь.

— В чем дело? — капризно протянул толстяк, — почему…О, господин герцог!

Тускулат шевельнул бровью и девица, сграбастав валявшееся на полу одеяние, быстро выскользнула за дверь. Толстяк, тоже спешно напяливший на себя халат, едва сходившийся на жирном брюхе, пододвинул стул своему патрону. Герцог щелкнул пальцами и толстяк, налив вина в бокал, с поклоном передал его Тускулату.

— Неплохо ты развлекаешься за мой счет, — усмехнулся Тускулат, — надеюсь, ты не настолько пьян, чтобы с тобой нельзя было поговорить серьезно.

— Я и бокала не выпил, — протянул толстяк, — девка забрала бутыль, прежде чем я …

— Это хорошо, — кивнул герцог, — разговор получится долгий.

— Надеюсь, встреча с Его Величеством прошла удачно? — поинтересовался толстяк, — я думал, вы проведете с гостями всю ночь.

— Оно и видно, — усмехнулся Тускулат, — что ты так и думал. Нет, Крамос, в отличие от короля, у нас с тобой нет времени на термы и наложниц. Пока Орс развлекается, нужно обсудить наши…неудачи в Дракии.

— Вы доложите королю? — осторожно спросил его собеседник,

— Нет, — досадливо поморщился Тускулат, — пока я сам не пойму, в чем дело. Моя дочь, — он на миг прервался, — судя по всему, мертва.

— Мои соболезнования, герцог, — склонил голову Крамос, — она была чудесной девушкой.

— Она была вздорной шлюхой, — махнул рукой герцог, — уверен, что вина лежит и на ней тоже. Конечно, я не могу оставить ее смерть без внимания. Кто-то ответит за это… потом. Сейчас же мое влияние сильно ослабло: Марозия мертва, перевертыш мертв, Дирканей мертв, а Боратом правит настоящий князь Влайку. Поженить княжну Дракии с нашим человеком, скорей всего, тоже не получиться — сейчас там первый среди претендентов Раду Чорнивари. В свое время я не стал тратить время, чтобы прибрать его к рукам, а сейчас…слишком много дел, чтобы заниматься еще и этим выскочкой.

— Разве у вас не осталось сторонников среди дракийских бояр? — спросил толстяк.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.