Эльфы на Диком западе: Убить Большого Билла - Мария Кимури Страница 18
- Категория: Фантастика и фэнтези / Попаданцы
- Автор: Мария Кимури
- Страниц: 75
- Добавлено: 2024-09-11 21:13:15
Эльфы на Диком западе: Убить Большого Билла - Мария Кимури краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эльфы на Диком западе: Убить Большого Билла - Мария Кимури» бесплатно полную версию:Семеро князей эльфов из незапамятных времён неведомой силой отправлены в пустынные земли далекой Аризоны конца 50-х годов 19 века. Как, зачем, почему? Что за путь им предстоит? Все это надо выяснить и вспомнить, но пока семерым братьям предстоит срочно стать Великолепной Семеркой, потому что попадают они в разборки с горячими парнями с Дикого Запада немедленно, те шутить не любят, а огнестрельное оружие братья видят впервые в жизни.
Здесь есть отважные эпические герои, мятущиеся душами горожане, крутые (и не очень) бандиты, суровые женщины Дикого запада, просторы Аризоны, прагматичный главный бандит, экзистенциальные терзания героев и горожан, поиски смысла жизни, перестрелки и сражение на холодном оружии и взгляд с неожиданной стороны на знакомый мир вестерна. А ещё здесь есть пушка. Она висит на стене - и по закону жанра обязана выстрелить!
*
Текст завершён, выкладывается постепенно.
Эльфы на Диком западе: Убить Большого Билла - Мария Кимури читать онлайн бесплатно
Разбойник должен был уже получить вести, что против него выступил отряд из города. Но он вряд ли вышлет погоню. Разумнее ему оставаться в крепости… в укрытии, поправил себя Маэдрос, с некоторым трудом расседлывая лошадь, в этих местах маловероятна настоящая крепость, в краю дощатых домов, частоколов и землянок!
Келегорм молча подошёл и помог Старшему, удобно сложил его снаряжение на землю. Да, слуг здесь будет не хватать, и это не семейная пирушка в лесу, где без них обходятся лишь несколько дней!
Итак, укрытие врага в каньоне — в худшем случае это небольшое укрепление из бревен, а может быть и простые дома, и даже пещера, да загоны для передержки краденого скота, которые не стоит оставлять без охраны. Разбойник не будет его преследовать, зачем. Он разошлет разведчиков и будет ждать. Время работает на него в этом незнакомом скудном краю. Несколько дней — и придется добывать себе пропитание охотой, а по здешним меркам это значит выдать себя выстрелами. Положим, об оружии близнецов здесь не думают как о серьезном, враг его не учтет. Зато есть где-то в этих землях вскользь упомянутые «индейцы», быть может, тоже недобрые. Итак, враг будет выжидать и рассылать разведчиков, и даже пропавший разведчик укажет ему их положение. И его логово нужно найти как можно скорее. И найти ответ на вопрос, как выманить его на бой — или как совершить налет на его убежище и уничтожить в нем.
— Присмотри за Курво, — сказал Маэдрос, придержав Келегорма за рукав. — Он слишком хорошо понимает сложность. Ему тяжело.
…Курво будет легче, когда он займётся делом.
— Справимся, — Келегорм коротко улыбнулся, словно бы говоря разом обо всем. Расправил плечи и повернулся к брату.
Маэдрос окинул взглядом маленький лагерь. Женщины успели развести небольшой огонь из собранного братьями колючего хвороста, и Ханна взбалтывала простое тесто на воде для лепёшек, а Нэн, которую оттеснили от готовки, удивлённо смотрела на близнецов: Амрод бросал на сковороду ломти копчёного мяса, Амрас установил на камнях котелок с водой и теперь спрашивал, из чего здесь можно приготовить взвар для питья.
— Хозяйственные у тебя братья, — сказала Донна.
Маэдрос посмотрел ей в глаза — она другое ведь хотела сказать, да начала с похвалы, должно быть, привычно.
— Как в душу ведь глядишь, Май, как там тебя дальше, — сказала она неловко.
— Спрашивай прямо, — предложил он. — Не гладь словами перед тем.
— Вы совсем чужие здесь, парни, верно?
— Я не сверну с дороги. Не бойся. Каким бы чужим не был.
— Чего боится твой средний? Чего хотел?
Маэдрос подумал мгновение.
— Все мы боимся терять близких. Некоторые — сильнее прочих. Не потому, что поддаются страху, а потому, что ясно видят опасности. Яснее прочих.
— Будто ты не боишься.
— Я отвык бояться.
— С ружьём-то новым управишься, Железная рука? Твое ружье у Такера лучшим было.
— Вот после ужина спустимся вниз и пристреляем. И поговорим, — добавил Маэдрос веско. Поколебавшись, женщина кивнула, дрогнул серебристый узел волос на ее затылке.
Ее доверие походило на пригоршню горячего серебра, отвешенную щедро, и руку сейчас оно жгло. Знакомо жгло… Всего лишь старая смертная, она пошла за ним поперек всей толпы сородичей… Это заслуживает правды. Хотя бы той, которой он готов делиться.
А ещё ему нужна помощь. И не только для себя.
В ожидании ужина он достал и развернул спрятанную под рубашкой карту, всмотрелся в нее и задумался. Каково должно быть ущелье, пригодное для убежища людей и скота разом? Широкое, чтобы его не заливало водой, или с несколькими уступами по берегам. С запасом воды на дне: озером или подпрудой. С несколькими выходами, чтобы не попасть в ловушку, если перекроют главный путь. В него потянутся тропы с разных сторон. Выслать разведчиков ночью, чтобы разминуться с дозорами врага — и возможно, завтра они поймут, где его искать. И лучше представят, что делать.
Он нашел взглядом Амраса, который с видимой беспечностью сыпал в котел порошок от Старой Нэн. От котелка потянуло терпким и горьким запахом.
— Кто у вас караулить будет? — спросила старуха, ухмыляясь. — Вот ему кофейку на ночь, взбодриться.
«Вы будете нужны мне ночью», — позвал Маэдрос беззвучно.
«Я думаю о том же, — коснулась его ответная мысль Амраса. — Ваше новое оружие слишком грохочет и воняет. Мы найдем его логово тихо, и разбойников станет поменьше».
«Вы найдете его логово или путь к нему тихо, и тихо вернётесь. Вы мне нужны целыми».
«Старший…»
«Вы мне нужны живыми», — сдержать горечь не удалось.
Амрас очутился рядом одним прыжком. Коротко обнял за плечи. А говорить и думать ничего не стал.
Еда вышла на сей раз торопливой, словно хотелось поскорее с ней покончить и перейти к действительно важному. И все же снова вкус мяса, копчёного и обжаренного, и кисловатый вкус лепёшек, торопливо испечённых на камнях, взбодрил Маэдроса, стал ещё одним прикосновением к жизни. Горький отвар из котелка был на вкус неприятен, но согревал и бодрил. Тепло разлилось по его жилам, а с ним окрепла уверенность. Они справятся.
Маглор с жёлтой лепёшкой в руке кивнул ему с другой стороны костра. Пора.
— Мы с братьями побеседуем, — проглотив остатки, сказал Маэдрос Донне, — а потом я хочу поговорить с тобой.
Она кивнула молча и погладила ружье в чехле рядом с собой. Старая Нэн, которая, судя по ее движениям и бодрости, была вовсе не так ещё стара, как казалась, только закивала и отхлебнула из своей фляги. Эта будет спать крепко. Ханна куталась в одеяло, опасливо посматривая на братьев, словно боялась и их тоже. Ее волосы спутались, на лице остались сухие мазки теста, а на лбу размазалась сажа, и казалось, ее это не беспокоит.
Маглор бесшумно возник неподалеку, подошёл к ней, присел. Девушка вздрогнула.
— Я обещаю тебе, — Маглор говорил тихо, и если бы Маэдрос не прислушался, даже он не расслышал бы, — ни я, ни мои братья не причиним тебе вреда. Ты наш стрелок и воин, наш товарищ. Ты в безопасности. Даю слово.
Страх и надежда попеременно
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.