Королева Ветров - Валери Кир Страница 19

Тут можно читать бесплатно Королева Ветров - Валери Кир. Жанр: Фантастика и фэнтези / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Королева Ветров - Валери Кир

Королева Ветров - Валери Кир краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Королева Ветров - Валери Кир» бесплатно полную версию:

(Фанфик по Genshin Impact)
Попасть надо уметь… Я и смогла, да еще капитально так. И теперь, пока хозяин тела отсыпается где-то на задворках, придется разбираться со всеми проблемами самостоятельно. Раз мне карты в руки, то играть будем по-моему!..

Примечания автора:
Сделала резервную копию здесь из-за частых сбоев на фикбуке.

Королева Ветров - Валери Кир читать онлайн бесплатно

Королева Ветров - Валери Кир - читать книгу онлайн бесплатно, автор Валери Кир

я говорила — куда.

Вскоре издалека снова показался край каменной мельницы, а до слуха донесся шум.

Деревья расступались, открывая окраину поселения, — относительно целые дома у пруда под мельницей, и пустырь у берега, где стоял полевой лагерь рыцарей и добровольцев.

Я остановилась, рассматривая остатки деревни, а торговец, приободрившись, двинулся к рыцарям, что стояли недалеко и переговаривались. С ним полетела Паймон, а Итэр замешкал, заметив, что я замерла. Поэтому махнула ему рукой, чтобы шел к ним и не ждал, оставшись на месте, окруженная суетой.

Дальше, за мельницей и прудом, все строения выгорели, а лес превратился в пепелище, где бродили люди. Чернота выглядела как шрам, оставленный единственным и сильным ударом. Потребуется немало времени, чтобы природа залечила рану.

Я стояла и хмуро наблюдала за разрушенной деревней, ощущая на себе чужой взгляд. Он не был назойливым, и никак не мешал, скорее терпеливый. Вздохнув, обернулась, наткнувшись на незнакомую монашку шагах в пяти от меня.

Девушка, заметив, что я обратила на нее внимание, робко улыбнулась и неуверенно подошла.

— Извините, господин, если отвлекаю вас, — неуверенно проговорила она, опустив глаза в землю. — Мы сейчас подаем обед. Позвольте накормить вас?

Сказать, что я была удивлена, — это, значит, ничего не сказать.

Я изумленно вскинула брови, не находясь со словами, лишь рвано кивнула, получив в ответ радостную улыбку.

Так.

Вот это уже выглядело слишком подозрительно…

Или это я видела то, чего не было? И девушка лишь из вежливости и доброты пригласила путника к столу?..

Глава 7

Монахиня была очень любезна и вежлива. Проводила к столу под навесом, где обедали рыцари и, видимо, добровольцы. Подала тарелки с овощным супом и пирогом, пожелав приятного аппетита и, в случае чего, обращаться к ней. Я поблагодарила девушку с немалым удивлением и принялась за еду, наблюдая за людьми.

Итэра с Паймон видно не было. Зато на глаза попалась низкорослая девушка с кошачьим хвостом и ушами, короткими розовыми волосами, забавно причитавшая на каждое слово одного из мужчин, отличавшегося внешностью от людей тоже наличием кошачьих ушей, который общался со свободными рыцарями, обсуждая следующие шаги по восстановлению деревни.

Драфф и Диона?.. Хм-м…

Ветер донес обращение к капитану, и я резко обернулась, найдя взглядом оного.

Капитан кавалерии Кэйя приближался к лагерю с несколькими рыцарями, с легким прищуром и хмурой задумчивостью на лице смотря перед собой. Он среагировал на оклик подчиненного, преображаясь и с серьезным видом посмотрев на того. Рыцарь отчитался перед начальством и отбыл дальше на пост, а сам Кэйя продолжил путь до лагеря, а точнее к общему столу, на обед.

Довольно необычное ощущение, когда видишь персонажа, которого раньше могла разглядеть только на экране. Конечно, я всех воспринимала за живых людей, и даже к Итэру относилась как к равному, не говоря уже о встречи с Барбатосом во сне.

Но все-таки я старалась сохранять ровное спокойствие и держать себя в руках, но не пялиться на выдающиеся личности было сложно.

— Он уже ест!

Чуть не подавилась от подобного упрека Паймон, которая довольно неслышно будто материализовалась за спиной, глядя с осуждением и уперев руки в бока.

— Какие-то проблемы? — косо глянула на нее и вернулась к супу.

Итэр сел на лавку по левую руку, поставив перед собой тарелки, а возмущенная фейка пристроилась рядом с ним.

— Мог бы и нас позвать, — пробурчала она и переключилась на свою порцию.

— Здесь довольно добрые и внимательные монахини. Я не думал, что они будут нас подкармливать, — с улыбкой заметил юноша.

— Во время подобного бедствия мало кто разделяет людей, и все нуждающиеся делятся между собой, — я спокойно сказала ему. — А Церковь Барбатоса славится щедростью, заботой к людям и вниманием ко всем нуждающимся.

— То есть Паймон может прийти к ним в любой момент и попросить еды? — взбодрилась девочка от таких новостей.

— Конечно, — с улыбкой ответила ей. — Сразу после того, как подметешь всю площадь перед Собором. Сильные ветра всегда пригоняют туда множество листвы.

— Эй! — возмущенно надулась Паймон.

— Один из заветов Барбатоса — отдых и награда после тяжелой работы! — нравоучительно произнесла, вскинув палец. — То есть, чтобы что-то получить, надо это заслужить.

Фейка глянула на меня с подозрением и решила больше не продолжать беседу.

— Вполне справедливо, — задумчиво кивнул Итэр и отодвинул пустую тарелку от супа, переключаясь на мясной пирог. — То есть, выходит, если я хочу попросить у Архонта помощи, я сам должен буду оказать равноценную помощь.

— Как-то так, выходит, — отозвалась, тоже придвигая ближе пирог.

— Осталось только найти его, — пробормотал задумчиво парень.

Ну, с твоей проблемой помочь могу и я, так как в курсе о Люмин.

Хотя-я… по факту, Анемо Архонт на данный момент я, так что направление мысли у Итэра верное.

— Не волнуйся, мы обязательно его найдем! — решила приободрить напарника Паймон, на что юноша слабо улыбнулся и кивнул.

Девочка бросила на меня мрачный взгляд, на что я вопросительно вскинула бровь, но она отвернулась.

— Кстати, — я поменяла тему разговора. — Как там господин Лю Ван?

— О, он посчитал контракт выполненным и награду за него мы можем забрать у Катерины, как только вернемся в город. А его с семьей на лодке отправили до Мондштадта, где он собирается подать новую заявку на возвращение своего товара, — в готовности ответила фейка. — Я предложила Итэру сразу согласиться на это дело, пока не поздно пойти к этим бандитам, но он отказался, — девочка фыркнула, недовольно глянув на напарника.

Неожиданное решение.

Я удивленно вскинула бровь, посмотрев на Итэра, который нахмурился, глядя в тарелку.

— Мне кажется, что лезть в одиночку в логово бандитов безрассудно. Даже вдвоем, — с извинениями произнес парень. — В конце концов, рыцари заверили, что займутся этим, как только здесь разберутся с кризисом.

На что я понимающе кивнула.

Голова есть у него. Рисковать тоже не хотел.

Это в игре у

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.