Огненная беда для Магистра (СИ) - Митро Анна Страница 2

Тут можно читать бесплатно Огненная беда для Магистра (СИ) - Митро Анна. Жанр: Фантастика и фэнтези / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Огненная беда для Магистра (СИ) - Митро Анна

Огненная беда для Магистра (СИ) - Митро Анна краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Огненная беда для Магистра (СИ) - Митро Анна» бесплатно полную версию:

Всю мою сознательную жизнь меня манил огонь, только женщина не может быть пожарным. Но я легко забыла об этом, спасая человека из пламени.

И теперь я в другом мире, жена мужчины, не желавшего жениться.

Но есть тот, кто может избавить меня от вынужденного брака. Тот, от которого сердце пылает, как факел.

Остается только сбежать…

Огненная беда для Магистра (СИ) - Митро Анна читать онлайн бесплатно

Огненная беда для Магистра (СИ) - Митро Анна - читать книгу онлайн бесплатно, автор Митро Анна

— Раньше вы были вашим высочеством, — парировал я.

— А ты моим лучшим другом. Так что там, с этим герцогом. И его герцогством?

— Супруга была с ним в магобиле, остался наследник, двух лет. Родственников, что могут взять над ним опеку, нет.

— Непростая ситуация. Но на руку Густаву, Леон заберет ребенка, а Мельгар потеряет автономию. Карвахаль станет сильнее… Еще и с Оланцами. Нам нужно думать, мой друг, как сделать так, чтобы у них и мысли о присвоении нашей земли не появилось.

— Жаль, что у вас нет сестры…

— Чтобы сосватать ее Клементу? Я тебя умоляю, я не жестокий диктатор, на такое бы даже отец не пошел. Хотя…

— Ваша двоюродная племянница.

— Тоже о ней подумал, взбалмошная, высокомерная, врагу не пожелаешь такой, хорошая идея. Нужно подать ее совету.

— Не слишком ли воли для совета последнее время? — не смотря на то, что я придерживался по основным моментам мнения собрания старших аристократов, мне казалось, что Татию не стоило им так доверять.

— Знаешь, ее величество тоже так считает, — улыбнулся король. — А еще, что в нашем королевстве ущемляются права женщин. И что в совете неплохо бы заменить пару мужей на дам…

— И что они там будут делать, — поморщился я. — Наряды обсуждать?

— Зря ты так, среди прекрасных леди много умных, впрочем, как и дураков-мужчин.

— Ты слишком потакаешь ее прихотям.

— Я ее люблю, Роберт. И кстати, раз мы заговорили о совете и женах. Друг мой, тебе пора жениться.

— Ваше Величество! — от друга детства, хоть и короля я такого подвоха не ожидал.

— Совет считает, что генерал-советник, имеющий жену, а еще лучше наследников, лучше будет трудиться на благо общества. Мне уже предлагали кандидатуры на твою замену. Роберт, они будут гнуть свою линию, а на фоне дел в Карвахале мне не нужен внутренний конфликт. Подбери себе подходящую девочку из хорошей аристократической семьи. Да за тебя любую выдадут!

— Татий, не дави, — не сдержался я.

— Другое дело, — ухмыльнулся друг.

— Они меня раздражают, все их ужимки, чуть что сразу в обморок. Ты хоть одну знаешь, которую в сознание не приведет подвеска с десятком изумрудов или рубинов? Найдешь такую — женюсь!

— Вот, смотри, — протянул он мне снимок с пояснительной запиской. — Вдова барона Фалькона, молодая, красивая, скромная, девушка в беде. Племянник барона претендует на поместье, оправдывая тем, что нечего девице хозяйством распоряжаться. Будешь спасителем.

— Преданная собачка мне тоже не нужна, — поморщился я. Девица на карточке и впрямь была прелестна, но мне не нравилась в принципе сама идея женитьбы.

— Не обсуждается, генерал, — вдруг строго сказал Татий. — Женишься через два месяца. Ровно как у нее кончится траур. Не создавай мне проблем. Ты меня понял?

— Да, ваше величество, — умеет, гад, когда не надо, свое королевское слово сказать.

Месяц я откладывал не то что мысли о свадьбе, а даже знакомство с баронессой. Оправдывался работой по направлению Карвахаля, и тем, что одним глазом приглядываю за улаживанием проблем в Карде, что мне совсем не до «невесты». Но сколько можно игнорировать короля?

— Баронесса, вас предупреждали о моем визите? — девушка напротив меня была миловидна, но так измучена, что ее не к алтарю нужно вести, а к лекарю. Или к морю.

К морю… Опять это герцогство Мельгар, к новому главе не подобраться, а в городской страже идиотизм словно критерий для принятия. Девочка еще эта, Кристина, она ведь была готова пойти до конца и без помощи младшего герцога. И как бы они не изображали близость, Густав не купится и будет искать другие пути к получению власти над провинцией. Если это он, а не кто-то из сыновей.

— Да, ко мне приходил королевский посыльный, — наконец, ответила вдова барона Фалькона. — У меня же нет выбора? — чуть ли не всхлипнула она.

— Вы так любили своего мужа, что не представляете рядом с собой другого мужчину? — мне как-то досадно быдло проигрывать в мужском плане семидесятилетнему неодаренному почившему.

— Нет, — утерла она несуществующие слезы. — Но он был добр ко мне. Он был хорошим человеком.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Вытащил вас из дома обедневшего рода, оберегал, и не настаивал на наследнике. Я в курсе, — усталый вздох вырвался сам с собой. Не люблю я все же столичных юных девиц. Раздражают. — Для нас с вами эта свадьба — формальность. Даже консумацию никто требовать не станет, вы уже не девица, а магической проверки я не допущу. Родственника вашего мужа на место поставить я тоже сумею, не сомневайтесь.

— А что вы потребуете взамен? — вот когда она начинает мыслить конструктивно, очень даже ничего, хоть и блондинки не в моем вкусе.

— Вы уедете в дальнее поместье и будете просто жить. Я не стану мешать вам, а вы мне. Вам подойдет такой вариант?

— Да! — с жаром и чересчур быстро ответила она, еще раз ударив по моему самолюбию. Тьма с ней. Отправится в глушь, и не будет надоедать. — Когда мы должны это сделать?

— Как только кончится ваш траур…

А кончился он неожиданно быстро. И вот я стою у алтаря, глава совета с жизнерадостной улыбкой ведет ко мне «предназначенную», и вдруг она падает навзничь. Жрец бормочет, что это плохой знак, а невесту относят в его кабинет.

— Даже стихии не хотят этого брака, — с рыком я следую за ней. — Она пришла в себя?

— Да, Ваше Превосходительство, — пролепетал лекарь.

— Тогда продолжим, ведите, — приказал я и вернулся к жрецу.

— Ваше превосходительство, генерал… Магистр Бернелл, готовы ли вы взять в жены эту женщину, ее милость, баронессу Фалькон, в девичестве Никос, любить и оберегать, быть с ней в болезни и здравии?

— Да, готов, — ответил я, смотря девушке в глаза, и не понимая, почему она смотрит так, словно впервые меня видит. У нее на лице просто написано недоумение. А еще страх и злость. И прочитать эмоции даром у меня не вышло, она словно дом без окон с дверью, у которой нет замка, как так, ведь раньше я могу увидеть ее насквозь?

— Ваша Милость, баронесса Фалькон, в девичестве Никос, согласны ли вы взять в мужья этого мужчину, его превосходительство, магистра Бернелла, любить и оберегать, быть с ним в болезни и здравии?

— Нет, — прошептала она, а я потерял терпение, и напомнил про королевский указ. — Да! — резко передумала невеста.

— Объявляю вас мужем и женой, можете скрепить брак! — с облегчением сказал служитель храма, а поторопился ее поцеловать, вымещая на ее губах свое недовольство и обмороком, и неожиданным сопротивлением.

— Перестаньте, пискнула она, вырываясь из моих рук.

— Вот и славно, — я сжал ее ладонь. — Пойдемте, наслаждаться счастливой семейной жизнью!

— И почему это видение такое реально? — пробормотала она и зажмурилась, интересно, у всех женщин после церемонии появляются странности, или это мне так повезло?

Глава 2

Мария

Выйдя из храма, мы направились к странного вида машине, хотя меня больше поразило окружение. Вернее, то, что оно казалось таким настоящим. Все это было не похоже на сон, я чувствовала ветер, тепло от солнца, тугость шнуровки платья на спине и шершавость ладони мужчины, который пять минут назад стал моим мужем. Вернее мужем баронессы, за которую меня тут приняли. Я мало что знаю о коме и медикаментозном бреде, но маловероятно, что это они.

— Как вы себя чувствуете, Мариса? — неожиданно спросил мужчина, помогая мне сесть в необычный транспорт.

— Сносно, спасибо за беспокойство, — ответила я, хоть мне и хотелось орать, что чувствую я себя отвратительно, так как я непонятно где и не представляю, что мне делать дальше.

— Тогда я не понимаю, что на вас нашло? Мы же обо всем договорились? Мы женимся, вы отбываете в поместье и наслаждаетесь там своей жизнью, не мешая мне заниматься делами тут. Что теперь вас не устраивает? — мужчина злился и совсем не стеснялся своего помощника.

— Вы не могли бы говорить потише? — чем бы не был их договор с баронессой, разговор о нем явно не предназначен для чужих ушей.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.