Камердинер Ее Высочества - Алекс Кулекс Страница 26

Тут можно читать бесплатно Камердинер Ее Высочества - Алекс Кулекс. Жанр: Фантастика и фэнтези / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Камердинер Ее Высочества - Алекс Кулекс

Камердинер Ее Высочества - Алекс Кулекс краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Камердинер Ее Высочества - Алекс Кулекс» бесплатно полную версию:

ФИНАЛ Наступает кульминация! Антрактов больше не будет! Скоро грянет главный аккорд! На сцену выходит она! Прима этого представления! Звезда сияет ярко! Однако всем известно, что чем ослепительнее свет, тем гуще тени! А что же наш герой? Какое амплуа он выберет на этот раз? Никакое! Масок больше не нужно! На сцене, в тени таланта Орфейи, скрывается он — Камердинер Ее Высочества.

Камердинер Ее Высочества - Алекс Кулекс читать онлайн бесплатно

Камердинер Ее Высочества - Алекс Кулекс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алекс Кулекс

слуги.

— Что произошло? — взял быка за рога собеседник, уперевшись локтями в столешницу. — Я не ждал твоего прибытия. В послании барона…

— Это тоже часть плана. — перебил его бесцеремонно. — Мы с Вами выступаем сейчас же. Объявляйте сбор гвардии. По дороге соберем и других сторонников, после чего пересечем границу и выдвинемся к Ее Высочеству. Проблем с королевством Гирд не будет. Они предупреждены.

Мужчина откинулся на спинку стула и крепко задумался. Минута, другая, и он вновь облокотился на столешницу.

— Орфейя умница. — расплылся граф в улыбке. — Отправила слуг и дала королю возможность подумать, что у него еще есть время. В этот же момент ты прибываешь ко мне и все делаешь иначе. Прекрасный спектакль. Не зря Ее Высочество хвалили за умение удивлять своим умом.

Я лишь поморщился на эти слова. Если бы не мое похищение, то мы бы и правда поступили так, как изначально хотели. Просто произошедшее внесло свои коррективы. Моя же задача была все это обыграть так, словно изначально план был именно таким.

— Однако, — начал негромко. — прежде, чем идти к принцессе, мы с Вами сделаем еще кое-что. А именно, заключим клятву на атрибуте. Мне нужны самые надежные гарантии из возможных. Иначе проще сразу отказаться от помощи.

— Клятва на атрибуте? — нахмурился высокородный. — Впервые слышу. Что это?

— Некое действие, которое ставит определенные ограничения. — начал объяснять спокойно. — Стоит нарушить установленные правила, и Ваш атрибут сам убьет Вас.

В комнате настала звенящая тишина. Я тоже откинулся на спинку и начал ждать ответа.

Гражданская война — это плохая война. Здесь нет тех, кого схватят в заложники и после обменяют на выкуп. Проще вырезать всю семью и забрать ценности, чтобы вознаградить других за верность. Никого не будут высылать из страны. Всех, кто примет не ту сторону — казнят. Кого-то прилюдно, кого-то по-тихому. Сути это не меняет.

Сейчас важно занять сторону победителя. И мы, с Орфейей, находимся не в самом выгодном положении. Без войск мы не захватим дворец. Мы не сможем пройти до столицы без сопровождения. Сейчас на чаше весов стоит слишком много.

Уверен, что многие захотят предать нас, если что-то пойдет не так. И потому, клятва на атрибуте — вынужденная, но, между тем, самая важная часть союза. Мы подкрепим верность принцессе и отрежем для сомневающихся путь назад.

Наконец мой собеседник вышел из задумчивости и тяжело поднялся со стула. Подойдя к окну, он все свое внимание обратил на улицу. Однако выглядел собеседник очень отстраненно. Ясно дело, что это не просто — решиться на то, чтобы пойти до конца.

— Нет. — услышал я грубый голос высокородного. — Я отказываюсь это делать.

Что ж. Ожидаемо.

Я встал, уперевшись руками в подлокотники и направился на выход.

— Благодарю за еду. — бросил небрежно.

Хотя, внутри царил самый настоящий ураган эмоций. Я знал, что все будет очень непросто, но, чтобы настолько…

— Тебя никто не отпускал, пацан. — услышал грубый голос и повернулся к графу.

Вокруг мужчины закружилось марево. Огонь.

— Хочешь остановить? — приподнял правую бровь, и в расширившихся от удивления глазах высокородного отразилось пламя, которое объяло мои ладони. — Ну, попробуй.

Глава 11

Граф излучал так много изумления, что, казалось, можно было взять нож и намазать его толстым слоем на хлеб. Секунда, другая, и широкая улыбка озарила комнату.

— Вот значит как. — прогрохотал высокородный. — То-то я думаю, и чего это ты путешествуешь один? Прошел ритуал Аурэ перед поездкой в Кэяр?

— Я не проходил его. — покачал головой. — Это не обязательное условие получения атрибута.

— Ох-хо-хо. — выдал мужчина, и его взгляд стал оценивающим.

Я же поморщился в ответ и погасил пламя, так как марево от графа тоже перестало исходить. Сражаться он не собирается. Тогда зачем этот цирк с магией?

В любом случае, жаль, что я упустил такую важную фигуру из обоймы Орфейи. Очень жаль…

— Не обязательное? — удивился граф. — Это как? Я получил свою магию через него, как и многие другие.

— Это не та информация, которую я готов сообщить стороннему человеку. — отозвался лениво. — Если Вы не против, то я пойду.

Собеседник покачал головой, не сводя с меня своего твердого взгляда.

— Ты меня не понял, пацан. — жестко отрезал высокородный. — Я не буду приносить клятву тебе. Только принцессе, как будущей правительнице.

Эта брошенная фраза расставила все на места. Так вот почему он отказался. Его волновало не то, что придется идти до конца, а то, что именно я — простой слуга — стану держателем клятвы. Естественно, и дальнейшие действия — это проверка.

— Я верно понял, — начал спокойно. — что Вы готовы собрать гвардию и выдвинуться в направлении к границе?

— Естественно! — прогрохотал высокородный и широко улыбнулся.

— В таком случае, — кивнул сам себе. — я подожду, когда войска будут готовы.

— Так дела не делаются. — покачал головой собеседник. — Сейчас я распоряжусь выделить тебе комнату. Выступаем послезавтра. Нужно подготовить провиант и походное снаряжение. Так что быстрее не получится.

Я сжал челюсть покрепче. Как все долго! Время утекает сквозь пальцы, словно песок. Теперь еще придется ждать, а ведь король не сидит на попе ровно и готовит новую пакость.

— Ты же помойся и приведи себя в порядок. — продолжил граф, поморщив нос. — Отдохни и нормально поешь. Прислуга будет в твоем распоряжении.

— Как скажете. — выдавил из себя.

Хохотнув, высокородный покинул комнату, хлопнув меня по плечу напоследок.

Вскоре за мной явился местный дворецкий.

Однако я решил, что не буду расслаблять булки. К графу нет никакого доверия, потому поставлю защиту на свое временное жилище. Мало ли…

* * *

Оставшиеся два дня прошли в томительном ожидании. Следом мы отправились дальше. Я ехал на лошади впереди, вместе с высокородным, который нарядился в парадный доспех. Пластинчатая броня сверкала на солнце ярко, отбрасывая блики.

Воины в количестве около двухсот человек двигались пешком позади. Нестройная толпа растянулась длинной змеей. На тракт мы не выходили и использовали менее ухоженные, но достаточно утоптанные дороги.

Первые трое суток путешествия прошли достаточно спокойно, пока однажды…

День проходил привычно. После утреннего легкого дождика мы наконец выбрались из леса к очередному селу и, пополнив запасы, отправились дальше. Однако впереди я увидел около сотни воинов, перед которыми кто-то прохаживался. Даже отсюда я слышал громкий голос. Видимо, он настраивал бойцов на предстоящий бой.

Граф остановил моего коня, схватив за уздечку и слез со своего транспорта. Я тоже покинул седло.

Мой спутник смело пошел вперед, пришлось двигаться следом за ним. Окидывая взглядом толпу воинов перед собой, уже прикидывал, как можно

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.